Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Journées d’étude sur l’oeuvre de Lounis Aït Menguellet

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Journées d’étude sur l’oeuvre de Lounis Aït Menguellet

    La Maison de la culture Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou abrite, depuis hier, des journées d’étude sur l’œuvre d’Aït Menguellet. Une manifestation culturelle marquée par la présence de l’artiste, au grand bonheur de ses nombreux fans.

    Au vu du beau monde qui s’est déplacé, tôt dans la matinée à la Maison de la culture de Tizi-Ouzou, on pouvait facilement deviner qu’un événement important s’y préparait. En effet, c’est hier qu’a été donné le coup d’envoi des deux journées d’étude sur le patrimoine du Maître de la chanson kabyle, Lounis Aït Menguellet.

    Une première journée pendant laquelle deux intervenants ont tenté d’apporter, chacun selon des études qu’il a réalisées, des éclaircissements afin de mieux comprendre les paroles, mais surtout tous les messages contenus dans l’oeuvre de l’artiste dans son intégralité. Une œuvre, riche et variée, dans laquelle se retrouve toute une population pour laquelle elle est destinée, et qui se caractérise aussi par son universalisme. C’est d’ailleurs l’idée que développera M. Saïd Chemakh, docteur d’état en linguistique au DLCA à l’université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou, dans son intervention qui avait pour thème « les thèmes récurrents dans l’œuvre d’Aït Menguellet ». Saïd Chemakh expliquera qu’à travers l’étude qu’il a réalisé de l’oeuvre de l’artiste, « il est très difficile de comprendre les messages de Lounis ». Selon lui, même en étant récurrents, comme c’est le cas du temps (Zman), du jour (Ass), Dieu (Rebbi), donnés comme exemple, certain thèmes sont utilisés de manière bien différente où seul le contexte peu définir la vraie signification. Abondant dans le même sens, l’orateur expliquera que « l’auteur interprète offre parfois une dimension régionale et locale, d’autre fois universels aux thèmes qu’il aborde ». M. Chemakh enchaînera par dire que c’est pour cette raison qu’il contre les traductions en d’autres langues, car elles ne sont pas toujours fidèles.

    «Pas de projet d’album pour le moment», selon Aït Menguellet

    De son côté, le chercheur et auteur d’une traduction en arabe des textes de Lounis de 1967 à 2007, M. Saâdouni Belkacem, soutiendra qu’« il est indispensable de permettre aux autres qui ne parlent pas kabyle de comprendre Lounis Aït Menguellet ». Il prônera, d’ailleurs, la traduction « mais une traduction fidèle qui ne se réalisera qu’à travers l’accord et la bénédiction de l’artiste », expliquera M. Saâdouni. En parallèle, et il faut bien l’avouer, pour la plupart des invités, la raison principale qui les a amenés à la maison de la culture, c’est la présence de l’artiste lui-même. D’ailleurs il aura suffit que la séance de la matinée soit levée pour que le poète soit entouré par le public. Qui pour prendre une photo, qui pour lui faire la bise et s’enquérir de ses nouvelles... Il était, ainsi, difficile, voire impossible, d’approcher l’artiste. L’interprète de « Ma Trud », né un certain 17 janvier 1950 à Ighil Bouammas à Iboudrarène, réjouira par sa présence le public venu nombreux. Il fallait faire « des coudes et des mains » pour pouvoir s’approcher de lui. On tentera tout de même de lui arracher quelques mots. Ainsi, et toujours habillé par sa timidité et son éternelle humilité qui inspire encore plus de respect pour l’homme, Lounis Aït Menguellet avouera sa joie d’être présent pour une telle initiative. « Cela me fait plaisir d’être là. De telles initiatives prouvent que ce que j’ai fait n’a pas disparu, et que nous avons réussi à apporter quelque chose, un plus pour la vie du citoyen », nous avouera-t-il. Et à la question de savoir s’il préparait quelque chose pour ses nombreux fans qui se languissent d’un nouvel album, Aït Menguellet sera, au grand dam des présents, catégorique : « Non, rien n’est en projet pour le moment ». Il y a lieu de noter que pour la seconde journée consacrée au père de Yenna’d umghar, des témoignages de la famille et aussi de certains amis de Lounis Aït Menguellet sont prévus pour aujourd’hui, en début d’après-midi, en plus d’un spectacle de chant qui sera animé par une pléiade de jeunes artistes.

    La dépêche de Kabylie
Chargement...
X