Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Ma langue maternelle

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Ma langue maternelle

    Ma chère langue maternelle


    Tu m’as ôte la parole de mon enfance
    Croyant me réduire en silence

    Si ma langue refuse une autre étrangère
    Je prendrai la plume pour l’écrire même de ma civière

    Du seuil de ma montagne, je monterai la sentinelle
    Malgré la chape de silence, la parole sera éternelle

    Il arrivera une autre génération qui refusera le silence
    Sans rien dire se servira même sous la sentence

    Inutile de la couvrir avec un tamis incertain
    Car son soleil brillera un jour prochain

    Que viendra son tour de parole avec sa langue fière
    Et qu’elle suivra la voie de ses ancêtres, les berbères

    Si la parole est sous la dalle scellée
    De la tombe, elle fera entendre sa voie innée

    Afin que justice lui soit rendue sans grâce
    Par des hommes perspicaces et tenaces

    Et que ces derniers le sachent immédiatement
    Avant qu’il ne soit trop tard, définitivement.

    Le berbère06 (inspiration chanson C.KHEDAM)

    Tekksêd awal seg mi

    Tekksêd awal seg mi
    Tdjaàled ad ssusmegh
    Iles ma yugi ad yini
    S ufus iw a tid ketbegh
    Ghas tekksêd iyi izêri
    F teghmert iw ad àassegh

    Terrîd i wawal lghum
    Akken lhedra trûh mebàid
    Muqel zdat k xemmem
    La iteddu ljil d ajdid
    Ur iqebbel ad yessusem
    Ur k iqqar aha efk iyi d

    S tsusmi a d yawi lêhq is
    Macci d aghummu ugherbal
    Yzêra ad yecreq yitîj is
    Yzêra a tid isâh wawal
    Ma yetbaà abrid n widen is
    D ayen i yesàa d rras n lmal

    Ma qqwlent fellas tmedlin
    Ad isewwel ddaw wakal
    Lhêq is fellas ad nadin
    Igad iwezznen awal
    I wid d igwran ad walin
    Uqbel a ten ifut lhâl
    (Cherif Kheddam)
    Dernière modification par berbere06, 09 août 2006, 09h55.

  • #2
    j'espere de tous coeur
    et comme d'habe ce que t'ecris sort de ton coeur c pour ça qu'il est si joli
    « Ö vous les jeunes ! Celui d’entre vous qui le peut, qu’il se marie, cela est meilleur pour préserver son regard et son sexe. Et celui qui ne peut pas, qu’il jeûne, cela sera un bouclier pour lui. » (Al-Bukhari et Muslim).

    Commentaire


    • #3
      Oui quel cri du coeur...

      C'est pas seulement ma voix qui chante.
      C'est l'autre voix, une foule de voix,
      Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois,
      Des voix marrantes, ensoleillées,
      Désespérées, émerveillées,
      Voix déchirantes et brisées,
      Voix souriantes et affolées,
      Folles de douleur et de gaieté.

      C'est la voix d'un chagrin tout neuf,
      La voix de l'amour mort ou vif,
      La voix d'un pauvre fugitif,
      La voix d'un noyé qui fait plouf.
      C'est la voix d'une enfant qu'on gifle,
      C'est la voix d'un oiseau craintif,
      La voix d'un moineau mort de froid
      Sur le pavé d' la rue d' la joie...

      chanté par piaf
      Je souhaite être tout ce que je suis capable de devenir. K.M.
      Je suis épuisée par la peine de mon pays.
      Je ne peux rien pour toutes ces femmes, mes soeurs de là-bas. D.K.

      Commentaire


      • #4
        Chansons de DA CHERIF

        REVE D’ARTISTE

        C’est songer avec sa voix douce et mélancolique
        Pour distraire ses nuits blanches et nostalgiques.

        L’esprit habité de continuelles passions,
        De tolérance, sagesse et d’ambitions.

        Il procure joie et tendresse
        Et garde pour lui, la tristesse.

        Quand on lui esquisse un sourire,
        Il est comble de joie, mais ne peut rire.

        On croit qu’il est le plus heureux
        Mais au fond, il est malheureux.

        Il espère de jour en jour
        Pour un monde plein d’amour.

        Patient avec le destin, pour un monde meilleur,
        Son âme se consume d’heure en heure.

        Se noie dans sa mélodie
        Se perd dans sa mélancolie.

        Tel un dément en fureur,
        Au fond, ce n’est qu’un rêveur.

        Le berbère06 (inspiration chanson C.KHEDDAM)

        Tirga ufennan

        Tirga ufennan
        D acu i d yetfekkir
        D ssût hêninen
        S itekksen lhîr
        Ur yeggan udan
        Yetnus yetwettîr

        Aqerru yaàmer
        S lhawa dima
        Lmux ihedder
        Anda yetghima
        Yettekki f lewtâr
        Yethîbbi nnesma

        Yezha i medden
        Yetru i yiman is
        Im ara s d dêsen
        Yessefrâh ul is
        Nutni ad djaàlen
        Ulac axir is

        Yetradju ass s wass
        Isêbber i lmektub
        D win i d ddwa s
        Rrûh is yetdub
        Yeghreq di leghwna s
        Amzun d ameslub
        (Cherif Kheddam)
        Dernière modification par berbere06, 09 août 2006, 09h57.

        Commentaire

        Chargement...
        X