Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Mustapha TOUMI (Allah yarahmo) Sobhane allah yal tif

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Mustapha TOUMI (Allah yarahmo) Sobhane allah yal tif

    Mustapha Toumi, l'auteur de Soubhan Allah Yaltif n'est plus.Il a été enterré aujourd'hui au cimétière El Kattar.



    Voici une traduction de la célèbre Qassida Sobhane Allah ya l'tif

    Traduction et explication de la chanson Sobhane Allah Ya L'tif :

    Il était un jeune pigeon gracieux, ô ! toi l'homme d'expérience dont je vais te conter l'histoire et qui, à la fleur de l'âge, au printemps resplendissant, rendu présomptueux par son plumage neuf, vint me provoquer, dégaina son épée et me dit : "Nous avons un différend.

    Affronte-moi si tu es de noble naissance et de ceux qui possèdent le sceau du pouvoir.

    Montre-moi où t'ont conduit tes solides relations."

    Je lui répondis en ces termes :

    " Comment peux-tu m'adresser des propos pleins de colère ?

    Pourquoi ce courroux et cette fureur ?
    On s'imagine que tout est accessible, qu'il suffit d'y faire main basse et l'on traite d'impotent le dernier arrivé."

    refrain :
    Louanges â Dieu, la bonté même; Toi Seul détiens la connaissance.
    Certains prennent pour de la peur le respect qu'on leur témoigne.
    Tu ne vins pas à moi pour une question d'honneur, l'air déterminé; c'était par jalousies accumulées; car j'ai fait beaucoup d'envieux.
    Je te croyais mon allié et fier de moi; en réalité, tu creusais des fosses me menant à l'abîme.
    Quand ce serait de ta part de l'avidité, tu devrais avoir honte.
    Tu sais combien de mers j'ai traversées et parcouru de contrées.

    Refrain :
    Toi avec ton air maussade, toi qui fais les premiers pas en ce monde, [Sache que] tes pareils n'ont connu ni la vie, ni ses joies.
    Qu'ont-ils donc pu voir ?
    Un jeune pigeon ne doit pas tricher; un ramier expérimenté est capable de fureur.

    Refrain :
    Ton plumage est (encore) vulnérable, bonté divine ! Retourne-t'en, ou tu le regretteras; ton bec ne peut lutter, tes ailes sont fragiles; ne tiens plus de propos violents qui ne te conviennent pas, ne tiens plus le langage de la colère et du dépit.
    Un jeune pigeon ne doit pas tricher - n'est-ce pas ? Retourne à ton gîte et dis à ceux qui t'ont envoyé qu'ils manquent d'éducation.
    Tu es un jeune pigeon chétif, n'est-ce pas ? Retourne à ton gîte et dis à ceux qui t'ont envoyé qu'ils manquent d'éducation.

    Refrain :
    Tel brandit l'épée, jouant au héros, Se vantant sans cesse d'être sans pareil, et, si tu restes silencieux et te montres complaisant, il te considère d'emblée comme un âne bâté ou une serpillière.

    Refrain :
    Tel se présente, tourmenté par la faim, et dévore [tout] à pleines dents.
    Rien ne saurait le rassasier, ni cent plats, ni mille louches.

    Il désire un trône de nacre et tous les trésors du monde : ors, diamants et argents.

    Refrain
    Tel se présente, l'aspect brutal, la tête encore pleine d'illusions, le menton encore vierge du rasoir du coiffeur; il se fait porc-épic - inutile de le décrire un forban à moustache qui te brade à la sauvette chez le camelot.
    Tel se présente, l'air affable, plein de beaux discours, citant les prophètes, les livres sacrés et tous les chorfa; il t'abuse par des protestations d'amitié, jure par Dieu, glorifie le Créateur, alors que, derrière son chapelet, il trame des complots.

    Refrain :
    Tel se présente l'air affable, plein de beaux discours, citant les prophètes, les livres sacrés et tous les chorfa, jure par Dieu, glorifie le Créateur alors que, derrière son chapelet, il trame des complots.
    Tel se présente en hôte, ses effets empaquetés, dans le froid, la pluie et les sifflements de la bise.
    Passe la pluie, passe l'automne, il s'incruste chez toi, devient propriétaire de ta maison et te prend pour domestique.
    refrain-riâl :
    Oubliant l'affection, après des moments d'amour et de dépit,
    le pigeon m'abandonna à mes chagrins, sans raison, sans dispute ni mésentente.
    C'est qu'il avait, j'en suis persuadé, une idée arrêtée : j'imagine qu'il a été ensorcelé.


    Le faucon, lui, s'envola pour émigrer et s'élancer vers les vastes espaces.
    Il laissa son aire vide et disparut à jamais.
    Je le croyais mon ami, il s'est détourné de moi; c'était, en vérité, un serpent blotti en mon sein.
    Quelle honte ! Quel déshonneur ! Quelle infamie ! Comme vous êtes avides, hommes de mon pays !
    Vous ne pensez qu'en termes de carrière et de rentes; vous avez méconnu les bienfaits et manqué de discernement.
    Vous ne valez pas la ration d'une bête, ni même une charogne au Marché du Samedi.

    refrain-riâl :
    Ce n'est ni amitié, ni connaissance, ni parenté, ni alliance.
    Un coeur déchiré peut-il redevenir serein ?
    Qui vous fréquente court à sa perte !
    Qu'est devenu celui qui a cru à la sorcellerie ?
    Hôte de Dieu, viens te réchauffer; réponds à mon salut sans crainte.
    Nous sommes d'authentiques chorfa, n'est-ce pas ? Nous ne décevons jamais nos hôtes, mets-toi à l'aise, repose-toi et prends cette couverture.

    refrain-riâl :
    On croit le maître inutile; on le considère comme un radoteur; sa chandelle serait morte, éteinte.
    Du maître, toi qui écoutes ce chant, la lumière ne peut disparaître : les gens le constatent du matin au soir.
    On croit le maître inutile; on le considère comme délirant, on dit que son épée est usée, émoussée.

    Le maître, toi qui écoutes ce chant, est toujours lucide et son épée étincelante reste célèbre dans la contrée.
    on croit le maître inutile, comme un vieux taureau : on a secrètement aiguisé le couteau.
    Le maître, toi qui écoutes ce chant, ne porte pas d'entraves; ce n'est ni un agneau, ni un mouton promis au sacrifice.
    Refrain :
    On croit le maître fini, sa vitalité tarie, mais tous les efforts (pour lui nuire) sont restés impuissants.
    Le maître, toi qui écoutes ce chant, répond par le silence et la patience.
    Rien ne lui échappe; à toute perte il est une compensation.

    lstikhbâr:
    Je dois rompre avec celui dont la bonté fait défaut; car les principes recommandent de ne pas fréquenter les traîtres.
    Jadis, jeune, je les ai côtoyés pensant me lier avec des hommes de bien et patients.
    Je les ai pris isolément, et ensemble. pour les éprouver et, pour une vétille ils renièrent mes bienfaits.
    Et toutes mes bonnes oeurres, gâchées, s'évanouirent.

    Riâl :
    J'ai chanté tant de poèmes composés, et les ai agencés (avec un art)dont nul n'ignore que je ne l'ai pas appris à l'école.
    Je ne suis pas cultivé, j'ai eu pour maîtres la faim et le dénuement.
    Mais mon pain est fait de bonne semoule non empruntée, ma demeure n'est pas inconnue.
    Je ne suis ni envieux, ni ingrat; je reste digne et mène une vie honnête.
    Les proches et les étrangers peuvent en témoigner : je n'ai pas l'habitude de médire d'autrui ou de calomnier les absents.
    Mes os ne sont pas à ronger ! Je ne suis pas stérile ; ma terre n'est pas desséchée.
    Un lion demeure un lion; même vieillissant, les loups le redoutent.
    On ne peut être mené et mener à la fois, tenir la barre au plus fort de la tempête.


    L'auteur de cette composition poétique n'est pas un isolé.
    Il fait partie des êtres sincères et fidèles; c'est un vrai fils de Bab Djedid, je le jure sur Bir Djebbah: le poète, c'est Toumi Mostefa; et celui qui a adapté et interprété ce poème est un pilier (de cet art), maître El 'Anqa, en l'année soixante-dix suivant le millénaire et s'ajoutant à neuf cents ans.
    L'Algérie est jeune de constitution et son drapeau flotte (au vent).
    Ici se termine mon récit sincère.

  • #2
    L'auteur de cette composition poétique n'est pas un isolé.
    Il fait partie des êtres sincères et fidèles; c'est un vrai fils de Bab Djedid, je le jure sur Bir Djebbah: le poète, c'est Toumi Mostefa
    tout est dit fel q'ssida ... Allah Yerh'mou ... ce fut un grand poète !

    Commentaire


    • #3
      J'ai chanté tant de poèmes composés, et les ai agencés (avec un art)dont nul n'ignore que je ne l'ai pas appris à l'école.
      Je ne suis pas cultivé, j'ai eu pour maîtres la faim et le dénuement.
      Mais mon pain est fait de bonne semoule non empruntée, ma demeure n'est pas inconnue.
      Je ne suis ni envieux, ni ingrat; je reste digne et mène une vie honnête.
      Les proches et les étrangers peuvent en témoigner : je n'ai pas l'habitude de médire d'autrui ou de calomnier les absents.
      Mes os ne sont pas à ronger ! Je ne suis pas stérile ; ma terre n'est pas desséchée.
      Un lion demeure un lion; même vieillissant, les loups le redoutent.
      On ne peut être mené et mener à la fois, tenir la barre au plus fort de la tempête.
      trop jolies ces paroles !.. vraiment .. de l'art pur
      en gros .. moul el niya yerba'h .. senja'q i'ref-ref

      Commentaire


      • #4
        Unforgettable monument of our culture!

        Allah Yarh'mek Si Toumi.


        من يتبعكم راح في الفا و الرا لمسبقة بالقاف

        Whoever follows you will face poverty.فقر

        Refrain avec cinq hémistiches الخماسة

        Dernière modification par djamal 2008, 05 avril 2013, 00h17.
        Ask not what your country can do for you, but ask what you can do for your country.

        J.F.Kennedy, inspired by Gibran K. Gibran.

        Commentaire


        • #5
          Le génie d'El Anka c'est qu'il repérait lui-même les poètes capables de lui tailler des textes sur mesure (des costumes). Mustapha Toumi racontait qu'El Anka ne le lâchait pas : "ya oulidi* weqtach tektebli hwidja ?".

          El Anka savait détecter les gens qui peuvent le comprendre pour lui faire des textes qui lui conviennent.

          C'était le cas aussi avec Kamel Hemmadi. Malgré son jeune âge, El Anka lui a demandé de lui écrire.

          *El anka avait la soixantaine passée, et Toumi la trentaine.
          "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
          Socrate.

          Commentaire


          • #6
            msalkhir alikum,

            Un grand artiste, Allah irahmou !!
            Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. John F. Kennedy

            Commentaire


            • #7
              Salvé OB..

              .....

              Allah yarahmou
              Merci pour cet hommage ,grand poète populaire que fût Mustafa Toumi...C'était un poète aussi bien en arabe qu'en français".Homme de culture à ne pas oublier....
              Merci...
              " Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥
              M/SR

              Commentaire


              • #8
                Bonsoir

                tout est dit fel q'ssida ... Allah Yerh'mou ... ce fut un grand poète !
                Il fait parti du patrimoine culturel Algérien , tâchons à le préserver.

                Commentaire


                • #9
                  Salvé GB

                  La chanson sobhanne allah ya l'tif a été interprété par divers chanteurs et chanteuses .
                  Je te propose une version rare interprétée par le marhoum Cheb Fazil fils de la casbah d'Alger ,un admirateur de El hadj El Anka et un grand compositeur /arrangeur.


                  Commentaire


                  • #10
                    Salvé OB..

                    ....

                    Ta deuxième vidéo est intéressante je dirais bcp plus moderne comme style, mais la première version est celle qu'ont retient tous.
                    Moi c'est celle que je connais ....

                    Mais j'avoue la 2eme m'emballe bien...
                    J'aime...
                    " Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥
                    M/SR

                    Commentaire


                    • #11
                      Il fait parti du patrimoine culturel Algérien , tâchons à le préserver.
                      merci encore .. Kho

                      Ce genre d'art se préserve tout seul .. kha'tra fel z'man .. mais pour toujours

                      Commentaire


                      • #12
                        Kho Bonsoir

                        Mustapha TOUMI Rabi yarahmou
                        Deux chansons ou j'ai vu des anciens pleurée Soubhan Allah Yaltif et El Wouefet

                        Merci du partage et de l'hommage


                        Commentaire


                        • #13
                          Bonsoir matrix , Capo et les autres
                          Le plaisir est pour moi de voir certains être sensibles à notre patrimoine.
                          En effets certaines chansons ont fait pleurer nos anciens , peut être savaient-ils que ces temps là seront perdu à jamais !

                          Commentaire


                          • #14
                            Re salvé GB

                            .....
                            Voici une composition du marhoum Cheb fazil . Elle s'intitule " El Mout " c'est la musique du film " RAÏ " un film trop puissant.

                            Commentaire


                            • #15
                              En effets certaines chansons ont fait pleurer nos anciens , peut être savaient-ils que ces temps là seront perdu à jamais !
                              faut dire aussi .. que la q'ssida dessine le parcours de tout un homme !!
                              La vie étant semée d'embuches.. chaque ver, chaque mot, nous le rappellent indistinctement

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X