je veux partager avec vous ces quelques passages des dit du Cheikh mohand Ou Lhocine,(seulement ceux dont j'ai la traduction car chui pas kabyle est c'est assez difficile pour moi :22: )
NB: j'ai du mal à trouver koi corréspond à koi.
Inna yas Ccix: Ruh ar Taddart Ufella, tint-as i-Lhag Ssa3id Ibel3iden la-j-iqqar Ccix Muhend:
"Hmed (ney hmel)
Mel
Niwel
Rwel
Ur tmeslay ara d win immuten"
A un homme de religion qui lui demande une règle de conduite le cheikh Mohand répond par cinq impératifs:
"Loue (sous entendu Dieu)
Dis (le vrai)
Dispense (tes biens)
Fuis (les mauvais pas)
Et ne parle pas avec les morts
Tamedit n-was
20/09/2006, 18h58
tekker yiwet n tmmettut tenna i ccix : an3am a ccix ttlaqebent iyi tlawin..
yennayas : amek akka kem ttlaqabent.
tennayas : an3am a ccix qarent
a yiffer ibawen , yegman dasawen*
amek kem id yettas yides , a tin yes3an yiwen ?
yennayas ccix : d aya kkan ? ihi s nig wassa qarasent
a yifferibawen , yegman dasawen
xlantt 3ecra , i3emritt yiwen ....
Tamedit n-was
20/09/2006, 19h01
Cix Muhend Ulhussin est un Wali salih tout le monde le visite à Michelet , il appartient à une famille des marabout ( attachés à la religion ) , il est grand père de Hocine Ait Ahmed , ce dérnier a profité un peu de la celbrité de Cix Muhnd Ulhucine pour faire entendre sa voix
Sensib une traduction please
Tamedit n-was
20/09/2006, 19h21
tekker yiwet n tmmettut tenna i ccix :
Une femme a décidé de y aller au Ccix et lui dire :
an3am a ccix ttlaqebent iyi tlawin..
an3am ( Formule de gentillesse : vient de l'arabe : Ni3ma )
Ôh Ccix les femmes du village se raillent de moi ( lancent des sobriquets )
yennayas : amek akka kem ttlaqabent.
Cciw a dit : comment elles se raillent de toi ?
tennayas : an3am a ccix qarent
elle lui a répondu : Ôh Cix ,, elles disent
a yiffer ibawen , yegman dasawen
feuille de fêves , qui s'agrandi vers le haut ( en kabyle ça rymebien et avec un autre sens )
amek kem id yettas yides , a tin yes3an yiwen ?
comment t'as arrivé à coucher avec lui ,, toi qui a un homme( s'est mariée )
yennayas ccix : d aya kkan ? ihi s nig wassa qarasent
Ccix a répondu : c'était tout ? donc à partir d'aujourd'hui tu dois les dire :
a yifferibawen , yegman dasawen
feuille de fêves , qui s'agrandi vers le haut
xlantt 3ecra , i3emritt yiwen ....
y a 10 qui l'a abondonné ,, y a un qui arriva à rendre la vie joyeuse
xlantt 3ecra , i3emritt yiwen ----> Expréssion connue en Kabyle
Thirga.ounevdhou
21/09/2006, 18h03
Ce qu'était beau dans ses paroles (les paroles de ces sages), c'étaient des paroles (discussions) sous forme de poèmes tellement beaux a écouter.
Merci Lamia.
aneglus-amagzan
27/05/2008, 18h13
azul fellawen mara ihi chikh mohand comme tout le monde le sait est un chikh (saint)de la confrérie arrahmaniya alors une fois a dit a ses eleves
alebââdh d eluz
alebâadh d elmuz
alebââdh d eldjuz
yak ennan eldjuz ithebâîth u zedduz
ihi akh yedjâêl rebbi d eluz nagh d elmuz
fi llaman
vBulletin® v.3.6.5, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés - Version française vbulletin-fr.org