Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le parlement marocain va discuter de l'officialisation de la langue amazighe au Maroc

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Le parlement marocain va discuter de l'officialisation de la langue amazighe au Maroc



    (Photo MAP)
    Le 8 janvier prochain, le parlement commencera l'examen en commission d'une proposition de loi organique relative à la mise en œuvre de l'amazigh en tant que langue officielle comme le veut la nouvelle constitution du Maroc.

    C’est la commission de l'enseignement, de la culture et de la communication qui discutera cette proposition de loi organique, présentée par les députés Rahhal Nassiri et Mohammed Abdelali Hilali du groupe parlementaire de l’alliance du centre (PRE, MDS et Al Ahd).
    «On ne peut retarder indéfiniment cette loi organique. Bien au contraire, l’officialisation effective de la langue amazighe doit vite aboutir, conformément à l’article 5 de la constitution [dans l’article 5 de la nouvelle constitution du 1er juillet 2011, l’amazigh est consacré comme langue officielle au même titre que l’arabe, ndlr]», a déclaré à Médias 24 Chaker Achahbar, président du parti du peuple (ex-parti du renouveau et de l’équité), lequel parti se trouve derrière cette proposition de loi organique.
    Une initiative louable donc, respectueuse de la constitution et répondant aux attentes des défenseurs des droits linguistiques amazigh au Maroc. Toutefois, a-t-elle des chances d’aboutir avec la présence à l’intérieur de l’hémicycle de partis politique fervents et exclusifs défenseurs de la langue de Sibawaih ?
    «J’espère que le jour de sa présentation, tous les partis pourront montrer une certaine détermination pour discuter cette proposition de loi, car il s’agit d’une loi essentielle», estime Chaker Achahbar, qui précise que son parti a organisé plusieurs journées d’étude, nécessitant une année de travail et mobilisant plusieurs acteurs de la société civile afin de préparer cette proposition de loi.
    Par ailleurs, le Parti du Peuple a été le premier parti politique à proposer une loi organique sur la langue amazighe, le 17 janvier 2013. Mais pour son fondateur, le mérite revient surtout à la société civile.
    «Ce sont des idées qui existaient déjà. Et le fond de notre travail a déjà été fait et présenté par des acteurs de la société civile», explique-t-il, en précisant que son parti n’a fait que synthétiser un travail déjà fait tout en lui donnant la forme d’une loi organique. «C’est avant tout un travail collectif», résume-t-il.
    Selon le recensement de 2004, le Maroc compte 8,4 millions de citoyens parlant quotidiennement un des trois principaux dialectes berbères du pays. C’est pourquoi la consécration dans la constitution du caractère officiel de la langue amazighe, au même titre que l’arabe, a été accueillie avec une certaine ferveur. Mais le retard constaté dans sa préparation a donné lieu à de multiples interrogations au sein de la société civile.
    Cette initiative tombe donc à point nommé et présente surtout le mérite d’ouvrir le débat.
    Les principaux points de la proposition de loi
    Il s’agit d’un texte de 10 chapitres et de 34 articles, dont nous vous livrons les principaux points:
    -Chapitre 1, principes et dispositions générales: il vise à définir les conditions de mise en œuvre du caractère officiel de la langue amazighe, son intégration dans l’école et la vie publique, les règles générales relatives à son utilisation, son développement, sa promotion et sa protection.
    Il est également précisé dans ce chapitre que l'amazighe est une langue officielle aux côté de la langue arabe, et représente le fondement de la culture marocaine, en étant un héritage et un patrimoine commun chez tous les Marocains. Son écriture se fait par l'alphabet tifinagh, alors que tachelhit, tarifit et tamazight en sont des variétés régionales.
    -Chapitre 2, modalités de l'intégration de la langue amazighe dans l'enseignement: ce chapitre définit les étapes et les démarches à suivre pour une intégration totale de la langue amazighe dans le système éducatif marocain.
    Son enseignement doit être généralisé à l’ensemble des établissements primaires, secondaires et universitaires. Le début de cette intégration ne doit pas dépasser 5 ans à compter de l'entrée en vigueur de la loi organique.
    -Chapitre 3, l'utilisation de l'amazigh dans les administrations publiques et les établissements semi-publics: le texte définit les mesures à prendre et les moyens à mobiliser pour que l’amazighe soit utilisée dans les administrations publiques, les collectivités territoriales, les partis politiques, les syndicats et les organisations professionnelles, les entreprises publiques et les organisations de la société civile, qui plus est s’il s'agit de s'adresser à des citoyens amazighophones.
    Les contrats doivent également être rédigés en amaghize en plus de l’arabe. Les concours d’accès à la fonction publique doivent comporter un test sur la connaissance de la langue amazighe.
    -Chapitre 4, l'utilisation de la seconde langue officielle dans le domaine judicaire : ce chapitre stipule que les procès devant les tribunaux marocains se dérouleront aussi en langue amazighe.
    -Chapitre 5, l'utilisation de la langue amazighe dans le secteur privé: les entreprises privées qui opèrent dans les secteurs de l’industrie, du commerce, de la finance et des services peuvent adopter la langue amazighe dans tous leurs travaux, documents officiels, annonces, interventions et attestations relatives aux employés.
    -Chapitre 6 : utilisation de la langue amazighe dans les espaces publics : les sceaux officiels, les logos des ministères et des administrations publiques, les panneaux de signalisation et toute information destinée au public doit être écrite en langue amazighe. Cela concerne aussi les emballages des produits de commerce.
    -Chapitre 7, l'utilisation de la langue amazighe dans l'espace audiovisuel et dans le domaine artistique: Toutes les productions cinématographiques et/ou télévisées, et les pièces de théâtre diffusées par les chaines publiques, seront aussi en langue amazighe, être traduites dans cette langue ou bien sous-titrées. L’utilisation de la langue amazighe au niveau de l’audiovisuel et dans les domaines artistiques seront régit par la loi.
    -Chapitre 8, mécanismes et cadres de suivi et de développement de la langue amazighe : le texte propose la création d'une académie de la langue amazighe, indépendante financièrement, visant à promouvoir et développer la langue amazighe et à définir sa saine utilisation. Son mode de fonctionnement sera définit par la loi.
    -Chapitre 9, la responsabilité : il stipule que le Chef du gouvernement devra présenter une fois par an, lors de la session parlementaire du printemps, un exposé détaillé devant le parlement portant sur la généralisation et la promotion de la langue et la culture amazighes.
    -Chapitre 10, les mesures finales : ce dernier chapitre prévoit l'annulation de toute mesure et procédure interdisant l'utilisation de la langue amazighe.
    media24

  • #2
    Je croyais que c'était déjà fait ?

    Commentaire


    • #3
      Je croyais que c'était déjà fait ?

      trés simpliste

      Commentaire


      • #4
        Benkiki et ses disciples soussis qui ne jurent que par la langue arabe essaient toujours de gagner de temps et les partis administratifs tel que celui de Mezouar attendent le feu vert du makhzen.

        Achahbar chef d'un parti sans poids surfe sur l'amazighité pour plus de visibilité.

        le parti bourgeois panarabiste Istighlal est carrément contre.


        Rien de nouveau dans la marmite makhzénienne !
        Dernière modification par absent, 27 décembre 2013, 19h52.

        Commentaire


        • #5
          Je croyais que c'était déjà fait ?
          les articles d'une constitution sont toujours complétés et détaillés par des lois organiques...

          Commentaire


          • #6
            les articles d'une constitution sont toujours complétés et détaillés par des lois organiques...
            Du blabla. Tu mets tamazight langue officielle, ça doit être applicable tout de suite.

            Ça fait combien de temps que tamazight est langue officielle au Maroc ?

            Commentaire


            • #7
              Tu mets tamazight langue officielle, ça doit être applicable tout de suite.
              ------------------

              ça me rappelle Kaddafi allah yrahmou, il a parlé d'union avec la Tunisie et le lendemain il est allé avec son buldozer detruire le poste douanier.

              Bourkiba lui a dit bellati bellati, 3aychak ya colonil, maych hakda
              La haine aveugle

              Commentaire


              • #8
                C'est les Kabyles qui ont souffert avec leur combat pour l'identité amazigh mais c'est les Maricains qui en profitent.. Saha ya din uqabac saha.. On est pas jaloux de nos frères Marocains et espérons qu'elle ne s'arrêtera pas à l'officialisation. L'important c'est que le Marocain peut dire qu'il est fier de son pays qui n'est pas officiellement arabe seulement, pas comme le notre, officiellement mon pays est uniquement arabe et ne diffère pas du Kuwait, du Qatar ...etc.. tfou à ces imbéciles qui nous gouvernent.
                Pas à la tique ..

                Commentaire


                • #9
                  C'est les Kabyles qui ont souffert avec leur combat pour l'identité amazigh mais c'est les Maricains qui en profitent..
                  Et ouais.
                  Tu as vu des Marocains tout casser pour l'officialisation ?
                  Tu vu les Chleuh aller en Israël ?
                  T'as vu les Chleuh ou les rif nous raconter leur vie avec la laïcité et toutes ces conneries et cracher sur l'Islam et les Arabes ?

                  Ce ne sont pas des têtes dur comme vous.

                  Vous ne connaissez pas le dialogue et vous aimez vous faire des ennemis.
                  Dernière modification par Louny, 27 décembre 2013, 21h54.

                  Commentaire


                  • #10
                    L'ideal aurait ete de faire tous ces changements sur un plan de l'union du maghreb, sereinement, en mettant en cooperation les berberes du maroc, de l'algerie, de la tunisie et de la libye, et en decidant d'une plateforme commune, que ce soit au niveau de la langue avec une academie maghrebine de la langue amazigh, au niveau des demandes de reformes, de leur applications, etc... Ca aurait permis de faire passer ces reformes sans frictions, dans un cadre serein, avec une vision regionale, pour plus de 100 millions de maghrebins... Mais Alger prefere utiliser 100.000 sahraouis a tindouf pour couper les coisins en deux. Dommage... pour elle...

                    Au fait, pour nos amis qui parlent amazigh et qui voudraient telecharger les polices de caracteres crees par l'IRCAM:

                    http://www.ircam.ma/fr/index.php?soc=telec

                    Pour ceux qui seraient interesses par apprendre:
                    http://www.ircam.ma/ecoleamazighe/index.html
                    http://www.ircam.ma/tifinaghe/iskkiln.html
                    Dernière modification par Hibiscus, 27 décembre 2013, 22h22.

                    Commentaire


                    • #11
                      Quand on aura notre propre pays on officialisera notre langue, pour le moment on est sous occupation, mais tot ou tard fatma reconnaitra son epoux, et le jour ou le croque- mort aura avale son extrait de naissance , chez nous, ce sera la fete au village
                      Machallah. Prend ton pays et dégage.
                      Je serais plus tranquille.

                      Commentaire


                      • #12
                        Du blabla. Tu mets tamazight langue officielle, ça doit être applicable tout de suite.
                        comment ça tout de suite? l'affaire est sensible et il faut un débat profond et inclusif...de toute façon ça ne prendra que quelque mois pour élaborer un texte législatif moderne et efficace.

                        Commentaire


                        • #13
                          comment ça tout de suite? l'affaire est sensible et il faut un débat profond et inclusif...de toute façon ça ne prendra que quelque mois pour élaborer un texte législatif moderne et efficace.
                          Tu devrais vérifier la définition d'une langue officielle.

                          Quand on fait une loi, ce n'est pas pour qu'elle soit applicable 50 ans après.

                          Commentaire


                          • #14
                            Louny

                            Citation:
                            C'est les Kabyles qui ont souffert avec leur combat pour l'identité amazigh mais c'est les Maricains qui en profitent..
                            Et ouais.
                            Tu as vu des Marocains tout casser pour l'officialisation ?
                            Tu vu les Chleuh aller en Israël ?
                            T'as vu les Chleuh ou les rif nous raconter leur vie avec la laïcité et toutes ces conneries et cracher sur l'Islam et les Arabes ?

                            Ce ne sont pas des têtes dur comme vous.

                            Vous ne connaissez pas le dialogue et vous aimez vous faire des ennemis.
                            Oui ça fait longtemps que je disais que les Marocains sont nos frères et des types bien, Dieu les a épargné de ton genre, ils peuvent le remercier pour ça. Ils s'aiment aussi entre eux, ils n'ont pas de parasites racistes .. Bref leur roi n'est pas mal non plus. Il est jeune, il sait ce qui est bien pour son peuple, il veut lui éviter la confrontation, pas comme la racaille que vous nous aviez élu
                            Pas à la tique ..

                            Commentaire


                            • #15
                              Quand on fait une loi, ce n'est pas pour qu'elle soit applicable 50 ans après.
                              wa si mohammed, t'as pas l'air de comprendre....la loi n'existe pas encore!!! tout ce qui existe c'est un article de la constitution qui dit:

                              article 5:
                              L’arabe demeure la langue officielle de l’État. L’État œuvre à la protection et au développement de la langue arabe, ainsi qu’à la promotion de son utilisation. De même, l’amazighe constitue une langue officielle de l’État, en tant que patrimoine commun à tous les Marocains sans exception.
                              Une loi organique définit le processus de mise en œuvre du caractère officiel de cette langue, ainsi que les modalités de son intégration dans l’enseignement et aux domaines prioritaires de la vie publique, et ce afin de lui permettre de remplir à terme sa fonction de langue officielle

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X