Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Guerouabi- Y yamna

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Guerouabi- Y yamna

    J'aime particuliérement cette chanson. elle est belle surtout à partir de neuvieme minute...



  • #2
    Excellent ! merci khoya

    Commentaire


    • #3
      Merci de m'accompagner dans l'ecoute de cette vidéo.

      elle est splendide à partior de la miniute 9.

      Bonne fin de soirée et bonne nuit à toi l'ami.

      Commentaire


      • #4
        Dans une version d'Ezzahi, celui-ci dit : "nti ma tsal ana nsal". Guerouabi dit : "nti kima tsali ana nsal". Ce que change complètement le sens.
        Il y a plusieurs paroles que Guerouabi aurait adapté à l'air du temps. Pour que cela passe mieux. Comme dans El Harraz, dans le texte original que Ezzahi interprète il dit "bent tnach n3am fi 3omerha...". Or, Guerouabi lui ajoute 6 ans pour qu'elle devienne majeure et donc politiquement correct: "bent tmentach n3am fi 3omerha..."

        Ceci reflète peut-être bien la différence entre les deux personnages: un Ezzahi authentique et un Guerouabi moderne; un Ezzahi modeste et un Guerouabi Dandy; un Ezzahi brute et un Guerouabi diplomate; un Ezzahi réservé et un Guerouabi ouvert; un Ezzahi austère et un Guerouabi opulent; un Ezzahi ascétique et un Guerouabi épicurien; un Ezzahi privé et un Guerouabi public...
        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
        Socrate.

        Commentaire


        • #5
          Bonjour Elfamilia

          Merci beaucoup pour tout ce que tu fait et pour ton analyse

          Ana je suis resté mota3allik par les image du madi

          nti ma tsal ana nsal s'applique souvent pour moi

          Commentaire


          • #6
            Ana je suis resté mota3allik par les image du madi
            nti ma tsal ana nsal s'applique souvent pour moi
            Bonjour Aloha,

            Il dit même : nti ma tsal wa ana nsal. Il y a un "wa" au milieu pour bien marquer l'opposition. Sinon, parait-il, "qui aime bien châtie bien"...

            La version Ezzahi. C'est à la 07':20".

            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • #7
              Il dit même : nti ma tsal wa ana nsal. Il y a un "wa" au milieu pour bien marquer l'opposition. Sinon, parait-il, "qui aime bien châtie bien"...
              oui peut être ! jusqu'à un certain point après c'est ... autre chose

              take care my friend

              Commentaire


              • #8
                Bonjour,
                J'adore écouter Guerouabi...mais, ici, les vidèo ne sont pas disponibles et au passage je vous remercie tous pour ces informations et cette discussion melodieuse.
                " C’est la rivière qui apporte dans son cours l’espoir aux chercheurs d’or…Elle n’attends jamais de ces derniers qu’ils en remettent dans le sien" (r.b)

                Commentaire


                • #9
                  Bonjour rosier

                  tu es où ?

                  Commentaire


                  • #10
                    El familia

                    Bonjour l

                    Dans une version d'Ezzahi, celui-ci dit : "nti ma tsal ana nsal". Guerouabi dit : "nti kima tsali ana nsal". Ce que change complètement le sens.
                    Il y a plusieurs paroles que Guerouabi aurait adapté à l'air du temps. Pour que cela passe mieux. Comme dans El Harraz, dans le texte original que Ezzahi interprète il dit "bent tnach n3am fi 3omerha...". Or, Guerouabi lui ajoute 6 ans pour qu'elle devienne majeure et donc politiquement correct: "bent tmentach n3am fi 3omerha..."

                    Ceci reflète peut-être bien la différence entre les deux personnages: un Ezzahi authentique et un Guerouabi moderne; un Ezzahi modeste et un Guerouabi Dandy; un Ezzahi brute et un Guerouabi diplomate; un Ezzahi réservé et un Guerouabi ouvert; un Ezzahi austère et un Guerouabi opulent; un Ezzahi ascétique et un Guerouabi épicurien; un Ezzahi privé et un Guerouabi public...
                    Merci el familia pour les info livrées . je ne savais pas qu'il y a avait la version Amar Ezzahi. j'ai été l'ecouter.

                    je préfére de loin la version Guerouabi. mais vraiment de loin ...il a donné un ton enjoué et du rythme qui a apporté de la valeur ajoutée au texte. les retouches ça ne me gêne pas. c'est bien d'être up to date
                    la version Ezzahi même si je reconnais la valeur de Amar ezzahi n'est pas adaptée à un te'xte qui réclame une voix empreinte de joie de vivre. cette version est monotone. pardon si je suis franc.. elle m’endort un peu:22: même si le texte est beau.Elle ne éblouie pas . celle de guerouabi si n'est-ce pas là le but d'une chanson ... émouvoir .

                    bonne journée El familia. et encre une fois merci ...

                    Commentaire


                    • #11
                      Salut Aloha;

                      Je suis désolé pour tout à l'heure, je suis reparti, sans trop attendre, j'avais à faire.
                      " C’est la rivière qui apporte dans son cours l’espoir aux chercheurs d’or…Elle n’attends jamais de ces derniers qu’ils en remettent dans le sien" (r.b)

                      Commentaire


                      • #12
                        et c'est moi qui dois partir maintenant
                        à tout à l'heure alors !

                        Commentaire


                        • #13
                          Oui Guerouabi (Allah yahmou) donne la joie de respirer, de vivre, de voir la vie et l'amour autrement...On a un autre regard sur El'behdja et ses environs, avec son air, sa musique chaabi que je ne peut qualifier, sa façon de dire les mots, c'est toute une poesie,la voix typiquement Algéroise et les mots bien pesés que recherchés, on se sent vibrer de bonheur et cela nous met dans une ambiance de dzair el'kdina avec une certaine modernité en plus...Je dirais qu'il avait donner au chaabi une autre dimension.
                          Dernière modification par rosierbelda, 22 février 2014, 14h01.
                          " C’est la rivière qui apporte dans son cours l’espoir aux chercheurs d’or…Elle n’attends jamais de ces derniers qu’ils en remettent dans le sien" (r.b)

                          Commentaire


                          • #14
                            OK !...à toute!
                            " C’est la rivière qui apporte dans son cours l’espoir aux chercheurs d’or…Elle n’attends jamais de ces derniers qu’ils en remettent dans le sien" (r.b)

                            Commentaire


                            • #15
                              dzair el'kdina avec une certaine modernité en plus
                              tu l'as parfaitement dépeinte la formule de la stabilité dans le bonheur

                              Allah te garde à nous tous rosier si je peux développer je le ferais

                              take care friend !

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X