Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Prénom en arabe algérien

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Prénom en arabe algérien

    Bonsoir,

    Je souhaite me faire tatouer mon prénom : Mary-Morgane
    Symboliquement, pour rendre hommage à ma famille, à mes parents, j'aimerai qu'il soit écrit en arabe algérien.

    J'ai eu des notions petite, avec mon père, mais j'ai tout oublié ! Sauf les quelques mots du quotidien.
    Et en voyageant dans quelques pays du Maghreb, j'ai vite compris que l'arabe n'est pas le même suivant le pays !

    Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?


    Je vous remercie d'avance,

  • #2
    bonsoir maymo

    Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?
    en quoi....?si j ai bien compris, les caractères arabes sont les mêmes partout dans les pays arabes, donc tu na aucun problème a ce niveau sauf que...petite précision, pour les musulmans les tatoos sur le corps sont proscrits par la religion
    أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

    Commentaire


    • #3
      Les dialectes parler sont differents mais l ecriture et la lecture sont commune a la langue arabe peut importe ou tu ira!!
      Faire route à pied par un beau temps dans un beau pays sans être pressé et avoir pour terme de ma course un objet agréable, voilà de toutes les manières de vivre celle qui est le plus à mon goût.

      Commentaire


      • #4
        Il faut savoir qu'en vrai arabe il n'y a pas de gu/ga
        Tu devras te contenter de ما ري مورقان

        Commentaire


        • #5
          Bonsoir .

          en plus de ce que t'as proposé Rihame ci-dessus c et si tu veux arabiser ça complétement je te propose ceci :


          مريم مرجان



          Mary c'est en francais Marie je crtois et Meriem en arabe qui s'ecrit comme ça [B]مريم[/B

          Morgane ce n'est ni plus ni moins un mot arabe qui a été occidentalisé de la sorte . en arabe c'esr morjane qui est le nom d'une pierre précieuse dont le nom en français m'echappe et qui s'ecrit en arabe comme suit: مرجان

          Commentaire


          • #6
            Khoya ya kho, elle veut rendre hommage à ses aïeux ...meriem morjane mo3areb l'noukha3

            Commentaire


            • #7
              Rihame

              l'noukha3 PAS COMPRIS CE MOT CE MOT:22:

              Commentaire


              • #8
                Moelle

                Commentaire


                • #9
                  AH! OK.oeilfermé

                  Commentaire


                  • #10
                    il y a ce symbole là: ڨ pour avoir le son Gu' ca donnerait quelque chose comme: ماري/مريم مورڨان


                    it is just a pretexe pour saluer Rihame l'acidulée , ca n'empeche de prendre au sérieux ma participation
                    La Réalité est la Perception, la Perception est Subjective

                    Commentaire


                    • #11
                      Salem a zine amek yella warwih???

                      Commentaire


                      • #12
                        salam fellam a tata

                        aqlagh kan... l'hamdoullah , i kemini, ameuk?

                        thkhoussethagh thagui!
                        La Réalité est la Perception, la Perception est Subjective

                        Commentaire


                        • #13
                          bonsoir

                          rihame .risk!!!! elle a un probleme with arabic thernem thakvaylith
                          Le temps est une lime qui travaille sans bruit

                          Commentaire


                          • #14
                            Azul fouffou...awid fouffou ansoudnou

                            Commentaire


                            • #15
                              azul rihameeee
                              Le temps est une lime qui travaille sans bruit

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X