Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Moustafa Z'mirli :'Tafadali ya anissa'

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Moustafa Z'mirli :'Tafadali ya anissa'


  • #2
    traduction approximative :

    tafadali ya anissa

    je suis si epuisè ,je te demande,toi qui a ces yeux si doux ,d'être ,pour moi ,une petite fille.
    une petite fille simple
    pour me raconter des histoires pueriles et drôles
    pour cela,consideres moi comme un garçon ,dont l'âge est à peine 6 ans
    danses et chantes comme une petite fille

    ne quittes pas ce poete ,sa solitude va l'aneantir
    consideres que je suis ce chevalier vaillant
    parceque toi,à mes yeux ,tu es cette princesse
    qui va transformer mon monde en paradis
    les etoiles se sont eteintes ,
    ma journèe est si sombre
    et ,je suis epuisè
    si seul et si epuisè...

    Commentaire


    • #3
      l'ancienne version :

      Commentaire


      • #4
        dihya

        j'aime beaucoup la chanson et ton amitié

        merci

        Commentaire


        • #5
          Aloha

          Bonjour
          merci à toi ,egalement ,pour avoir appreciè.
          mostafa z'mirli a quittè trop tôt le monde de la chanson .il a preferè s'investir dans l'agriculture.c'est aussi un bon choix mais qui nous a privè de sa belle voix.

          Commentaire


          • #6
            Ça sent le parfum agréable de ma bien-aimée Bou-Saada, L'Oisis du bonheur"
            Merci Dihya !!
            Curriculum vitæ : "Je suis né et depuis... j'improvise !!"

            Commentaire


            • #7
              humm ,c'est pour cela que tu es mag ique !

              de rien Mage .Bou-saada merite de nombreux topics ,dediès à sa musique ,ses danses ,ses paysages,ses costumes tres particuliers, ses bijoux ,son histoire particuliere..ect ...

              Commentaire


              • #8
                Mostafa Zmirli a fait le choix de retourner s'y installer.il avait certainement raison.mais quelle perte pour la chanson à texte algerienne de l'epoque !

                Commentaire


                • #9
                  reprendre son repertoire serait interessant...

                  Commentaire


                  • #10
                    dihya. bonjour
                    j'adooore cette chanson. merci.

                    Commentaire


                    • #11
                      Makhlouka bonjour !

                      Merci plutôt à toi d'apprecier ce choix et heureuse que la chanson t'ai accompagnèe pour un moment en ces longues journèes !

                      Commentaire


                      • #12
                        dihya.
                        je l'ai écoutée trois fois en boucle. merci à toi.

                        Commentaire


                        • #13
                          ,Makhlouka ,saha ftourek

                          Commentaire


                          • #14
                            dihya.
                            enti zada.

                            Commentaire


                            • #15
                              Merci Dihya

                              j'ai encore écouté ce matin elle est belle cette chanson !

                              En voici une autre
                              Dernière modification par Aloha, 21 juillet 2014, 12h31.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X