Que tu fasses comme nos anciens tu écris une phrase en kabyle puis tu la traduis comme Agelid, karim, Celimen le faisait sur ce post et surtout le plus ancien agma qui avait été fermé parce qu'ils ne mettaient pas la traduction en français et à la demande de certains forumistes qui s'estimaient lésés......
http://www.algerie-dz.com/forums/sho...highlight=agma
comme ça plutôt que de critiquer ma mauvaise orthographe tu contribueras à son perfectionnement = donc tu feras un bien plutot qu'un mal
http://www.algerie-dz.com/forums/sho...highlight=agma
comme ça plutôt que de critiquer ma mauvaise orthographe tu contribueras à son perfectionnement = donc tu feras un bien plutot qu'un mal
Commentaire