Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Quand Fatouma envoie un e-mail à Mary

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Quand Fatouma envoie un e-mail à Mary

    My dear friend Mary

    How are you ? How is your family ? Everyone is feeling good, if God will.
    Here, all the world is fine, with health and peace, thanks God.

    I don't know if I told you, in my last mail that the girl of my sister marries next month with a man who has a lot.
    They met each other in the metro when they were entring home after a long busy day of work.

    When they marry, she will live with her beautiful family. Her future old woman is very kind, the future old man also. But, the sister of her future husbund is a little false and likes fighting.
    After the wedding, the couple is going to France to spend their honing moon at her uncle's who lives with his family in an apartment in Saint Michel, in Paris, in France.
    She doesn't have yet the visum but we know somebody who knows somebody who works at the embassy of France, he will help her to get one very soon, for only two millions dinars.
    If you don't know somebody it will cost you the skin of your behind.


    Her future husbund has demanded she put a scarf on her head. It's not because her hair is not beautiful, it's because the religion that says women must cover theit hair and their body because men can get excited and women will go hell, sometimes, even though they don't intentionally excite men. They pay painfully for the weakness of men. God knows best.

    Here, we play with everything but we don't play with the religion.We take it seriously with fear because we want to be sure to have a place in heaven so we enjoy all the forbidden things some we can't to do now. It's our price of obedience.

    The wedding will take place next month in a room of parties at Daddy H'ssan. You are invited you and your family. It will be a pleasure to look at you again, it has been a long time I did not see you.

    For the party, his father is going to kill the husbund of the cow (I don't know his name in english). It's a tradition to kill him when we are happy. Some kill a sheep or a camel. It's a funny day, everybody is happy except the persons with a bad background and hate heart. They can't bear to see other people happy.
    These persons will also go to hell, their place is already reseved there. May God keep them far away from us.

    I already have bought the dresses for the party. One for the henna, and one for the wedding party. It was difficult to find a dress not showing a lot of my skin. I look forward to have them on so my secret kan see me. He is invited too. .
    I will talk about him in my nexte mail. I have to go to the living room to watch a film with my family. Its title is "Omar she kills him". It's an old algerian funny film.
    It's a tradtion at home, to watch an old movie once a month. Last month, we did'nt see one because my father and my brother did not agree. My father wanted to see a film with "Ali the tip" (you know our hero who was killed by the French when he was hidding under the sink with Omar and Hassiba), and my brother wanted to see a movie with Will Smith. So my mother got angry and chased all of us from the living room.

    I leave you in good health between God's hands and wish you a good evening with your little family.

    I kiss you
    Fatouma your friend


    Makhlouqiate le24 novembre 2014






    Une traduction approximative :

    Ma chère amie Mary



    Comment vas-tu ? Comment va ta famille. Tout le monde va bien, inchallah.
    Ici le monde entier va bien avec santé et paix, grâce à Dieu.

    Je ne sais pas si je t'ai dit dans mon dernier mail que la fille de ma soeur va se marier le mois prochain avec un homme qui a beaucoup.
    Ils se sont rencontrés dans le métro en rentrant à la maison après une longue journée chargée.


    Quand ils se marieront, elle vivra avec sa belle-famille. Sa future a3djouza est gentille,son futur cheikh aussi.Mais la soeur de son futur mari est un peu fausse et aime se bagarrer.
    Après le mariage, le couple ira en France passer sa lune de miel chez son oncle qui vit dans un appartement avec sa famille, 0 Saint Michel, à Paris, en France.
    Elle n'a pas encore de visa mais nous connaissons quelqu'un qui connaît quelqu'un qui travaille à l'ambassade de France, qui l'aidera à en avoir un au plus vite, pour seulement deux millions de dinars. Si tu connais personne ça te coutera la peau de ton derrière.


    Son future mari a demandé qu'elle mette le foulard. Ce n'est pas parce que ses cheveux ne sont pas beaux, c'est parce que la religion dit que les femmes doivent couvrir leurs cheveux et leurs corps parce que les hommes peuvent s'exciter et les femmes iront en enfer, même si elles ne les excitent pas intentionnellement. Elles paient douloureusement pour la faiblesse des hommes. Dieu sait mieux.


    Ici, nous jouons avec tout mais nous ne jouons pas avec la religion. Nous la prenons sérieusement avec frayeur parce que nous voulons être certains d'avoir une place au paradis pour pouvoir apprécier
    toutes les choses interdites que nous ne pouvons pas faire maintenant. C'est notre prix d'obéissance.


    Le mariage auras lieu dan une salle des fêtes à Baba H'ssan. Tu es invitée toi et ta famille. Xe sera un plaisir de te regarder encore, il y a longtemps je ne t'ai pas vue.


    Pour la fête, son père va tuer le mati de la vache (je ne connais pas son nom en anglais). C'est une tradition de le tuer quand nous sommes heureux. Certains tuent un mouton ou un chameau. C'est un journée amusante, tout le monde est content excepté les personnes avec mauvais fond et un coeur rancune. Elles ne supportent pas voir des gens heureux.
    Ces personnes vont aussi en enfer. Leur place est déjà réservée là-bas. Que Dieu les garde loin de nous.


    J'ai déjà acheté deux robes. Une pour le henné et une pour la fête de mariage. C'était difficile de trouver une rober qui ne montre pas beaucoup ma peau. J'attends avec impatience de les mettre afin que mon secret me voie. Il est aussi invité.
    Je parlerai de lui dans mon prochain mail. Je dois aller au salon pour regarder un film avec ma famille. Son titre est "Omar gatlatou";. C'est un vieux film algérien drôle.
    C'est une tradition à la maison, de regarder un vieux film une fois par mois. Le mois dernier, on n'a pas vu de film parce que mon père et mon frère n'étaient pas d'accord. Mon père voulait voir un film avec "Ali La Pointe" (tu sais notre héros qui a été tué par les Français quand il s'est caché sous l'évier avec Omar et hassiba), et mon frère voulait voir un film avec Will Smith.Alors ma mère s'est mise en colère et nous chassa tous du salon.


    Je te laisse en bonne santé entre les mains de Dieu, je te souhaite une bonne soirée avec ta petite famille.


    Je t'embrasse
    Fatouma ton amie
    Dernière modification par Makhlouka, 24 novembre 2014, 19h28.

  • #2


    Excellent
    ..... ish.

    Commentaire


    • #3
      Penthy hello
      thank you.

      Commentaire


      • #4
        Thank YOU Makhlouka, I enjoyed reading your text and translating to Algerian..

        Meme google Translate n aurai pas fait mieux
        ..... ish.

        Commentaire


        • #5
          dommage makhlouka , je suis nul en anglais

          j'ai compris juste la fin qui qatelha I kiss you ... hadik f'hemt'ha !

          Commentaire


          • #6
            Penthy
            tu crois que Mary va le comprendre? Laughter.


            Phileas bonjour
            je le traduirai plus tard, je ne n'ai pas mon dictionnaire ici.

            Commentaire


            • #7
              Makhlouka,

              Peut etre, mais je suis sure qu elle sera choquee de certains passages
              ..... ish.

              Commentaire


              • #8
                @Makhlouka

                Bravo c'est un très beau text plein d'humour et de tendresse "plump of joke and heart"

                Commentaire


                • #9
                  i don't know if i told you, im my last mail that the girl of my sister marries next month with a man who has a lot.
                  They met each other in the metro when they were entring home after a long busy day of work.
                  注释古人老朋友辞告别孤帆单独的只帆船尽消失唯见只看见天际天边译文朋友孟子浩然在黄鹤楼向我辞行在这繁华 以锦的三月去扬州他乘坐的那只帆消失在远处碧水蓝天相接的地方只见滔滔的长江之水向天边滚滚流 去
                  Curriculum vitæ : "Je suis né et depuis... j'improvise !!"

                  Commentaire


                  • #10
                    Phileas bonjour
                    je le traduirai plus tard, je ne n'ai pas mon dictionnaire ici.
                    Thank you makhlouka !

                    you are bioutifolle.

                    Commentaire


                    • #11
                      babeloued hello
                      merci à toi. je crois avoir compris l'expression.

                      Commentaire


                      • #12
                        mage hello
                        merci, j'ai tout compris et j'ai beaucoup ri.

                        Commentaire


                        • #13
                          Phileas
                          j'ai mis la traduction en français. c'est du mot à mot,tu comprendras j'espère.
                          thank you, you are very kind.

                          Commentaire


                          • #14
                            Makhoulha,

                            Mary will have some difficuties to unterstand the idiomatic expressions used by Fatouma.
                            As Penthy already said, she will be schocked by some habits mentionned.
                            Always on the sunny side.....

                            Commentaire


                            • #15
                              thank you Creature for the email, it made me laugh a lot ...
                              hope the couscous made of "husband of the cow" was tasty ...
                              وقد طوَّفتُ في الآفاق حتى رضيتُ من الغنيمة بالإيابِ

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X