Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Algérie- Soprano : une Bella canta Nommée Amel Brahim Djelloul

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Algérie- Soprano : une Bella canta Nommée Amel Brahim Djelloul

    ACTUALITÉ CULTURE RSS CULTURE
    Le Point Afrique - Publié le 11/12/2014 à 17:35 - Modifié le 11/12/2014 à 18:05

    Loin de l'image traditionnelle de la Diva, Amel Brahim Djelloul, l'une des sopranos les plus en vue du moment, est une fine jeune femme brune, volubile

    PAR HASSINA MECHAÏ
    Elle se définit elle-même comme un oiseau rare. Non par manque de modestie mais par simple constat : tout son parcours porte en effet l'empreinte d'une belle exception, faite de rencontres heureuses et de talent évident.

    Qui est Amel ?
    Amel Brahim Djelloul est en effet une soprano algérienne, née en 1975 dans un pays où l'art lyrique n'avait que très peu sa place. Mais la chance de l'artiste a été de grandir à Alger dans une famille mélomane. Son grand père, joueur de tuba et de mandole dans une fanfare encourageait alors ses petits-enfants à apprendre "la musique classique occidentale". "J'ai donc appris le violon, surtout parce que je voulais imiter mon grand frère (le violoniste et compositeur Rachid Brahim Djelloul ndlr). Mais j'adorais écouter une vieille cassette de Placido Domingo et je l'imitais à tue-tête. J'étais fascinée par sa manière de pousser sa voix de façon aussi puissante et maîtrisée", dit-elle.

    La voie à 20 ans
    Mais ce n'est qu'à 20 ans, pendant sa licence en musicologie, que la jeune femme découvre vraiment sa voie à l'occasion d'un module de technique vocale. Elle rencontre alors Abdelhamid Belferouni, professeur de musique et formé à l'art lyrique en URSS. C'est lui, le premier, qui saura déceler l'oiseau rare sous la technique encore balbutiante et lui enseignera les premières bases du bel canto.

    Elle obtient ainsi une bourse en 1996 pour effectuer son stage de licence à l'Académie musicale de Nice : "Mon parcours est fait de hasards, mais quand c'est écrit, c'est écrit", s'amuse-t-elle encore aujourd'hui à dire dans un fatalisme heureux.

    La rencontre avec Noëlle Barker
    Le Mektoub, les bonnes Fées ou les Muses, c'est selon, eurent dans son cas la main heureuse. Sur le formulaire de stage, elle choisit en effet de suivre les cours de Noëlle Barker sans savoir qu'elle est elle-même une soprano renommée et la directrice de la très prestigieuse Guildhall School of Music à Londres.

    C'est avec cette grande artiste qu'Amel apprendra que sa tessiture est celle d'une soprano lyrique léger. L'artiste anglaise la recommandera auprès du conservatoire de Paris afin que la jeune algéroise puisse y approfondir son art dans un pays dont elle maîtrisait parfaitement la langue. "Je savais que pour vraiment apprendre, je devais traverser la Méditerranée parce que la culture lyrique en Algérie n'était pas vraiment enseignée. Après une année de formation, j'ai donc passé le concours et j'ai été reçue première", explique-t-elle.

    La carrière décolle
    À partir de là, les rôles s'enchaînent pour la jeune soprano qui n'a jamais décelé le moindre a priori dans le monde du chant lyrique : "Le milieu de l'Opéra est assez ouvert et tolérant ; je n'ai pas eu à faire à des préjugés en raison de mes origines. C'est un monde où les choses sont très précises et écrites : on demande du travail et un respect des oeuvres, c'est tout". Son talent se déploie dès lors à travers les opéras de Bruxelles, Berlin, Washington, New York, Londres où elle se produit avec un succès grandissant.

    Mais c'est son interprétation décalé du jeune valet dans Le Couronnement de Poppée, de Monteverdi, qui la font remarquer en 2004. Elle y déploie un jeu très expressif et bouscule avec légèreté les codes un peu figés de la scénographie des opéras. En 2013, elle interprète avec succès à l'Opéra Garnier le rôle de la princesse dans "L'enfant et les sortilèges" de Maurice Ravel.

    Elle est aussi sollicitée pour des pièces du répertoire aussi bien classique, romantique ou baroque telles La Petite Messe solennelle de Rossini, des cantates de Bach ou encore des chants scandinaves de Grieg. Mais elle précise : "Mon compositeur fétiche, c'est vraiment Mozart. J'ai joué plusieurs fois le rôle de Suzanne dans les Noces de Figaro ou Pamina dans La flûte enchantée. Sa dimension scénique m'enchante à chaque fois...sa musique est si belle, très simple en apparence mais très dense".

    Une belle ouverture artistique
    Ses origines et son parcours singulier lui ont aussi donné une ouverture artistique indéniable. Avec son frère Rachid et leur groupe musical "Amedyaz", elle enregistrera ainsi en 2008 Souvenirs d'El Andalous. Dans ce très bel album, elle revisitera différents styles de musiques du Maghreb et du Levant issus de l'âge d'or de la musique andalouse, sépharade et arabo-berbère. Ce disque lui donnera ainsi l'occasion de chanter à Alger, à l'invitation de l'Orchestre national algérien.

    Des projets, des projets, des projets
    La jeune femme fourmille encore de projets. Elle interprétera prochainement à Paris l'oeuvre contemporaine du compositeur libanais Zad Moultaka : "Avant, j'avais besoin d'être que dans le classique, cela me rassurait ; maintenant je veux tout explorer, à partir du moment où c'est bien écrit, tout me va. Cela ne s'arrête jamais dans la musique, chaque univers artistique nourrit l'autre. Je ne veux pas être classée dans une seule catégorie de rôle ou de genre musical. Par exemple, je vais chanter bientôt à Paris cette composition originale aux sons électroniques et à la langue inspirée de l'ancien égyptien, c'est assez étonnant", indique-t-elle. Puis, après une tournée avec l'orchestre philarmonique du Maroc, avec au répertoire Mozart bien sûr, elle sera à Vienne pour célébrer les Te Deum de Lully. Qui a dit éclectisme heureux ?
    Always on the sunny side.....

  • #2
    Bonjour Frieda,

    J'aime beaucoup sa voix, elle est divine!
    Surtout quand elle interprète ma chanson préférée "ay alxir inou"

    Sinon je pensais qu'elle était née en France, bravo belle réussite, je lui souhaite encore plus de succès .

    Voici la chanson:
    Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

    Commentaire


    • #3
      Je suis conquise. ..superbe et magnifique voix ,elle me donne des frissons

      j'adore ...
      "N'imitez rien ni personne. Un lion qui copie un lion devient un singe." Victor Hugo

      Commentaire


      • #4
        Bonjour,

        Sublimissime!

        Un peu de pub pour elle :

        Jeudi, 18 décembre
        20:30Amel Brahim-Djelloul en concert avec l'ensemble 2E2M

        DateJeu., 18 décembre, 20:30 – 22:30
        LieuEspaces V Roger-Lefort (Villepinte) (plan)
        Descriptionhttp://www.ense​mble2e2m.com/ht​ml/page.php?ext​=accueil&lang=f​r http://www.vill​e-villepinte.fr​/fr/...3;vivants.html

        Commentaire


        • #5
          elle n'est malheureusement pas assez médiatisée chez nous, comme un bon nombre d'artistes algériens.

          Commentaire


          • #6
            Au Zurich.minds.

            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • #7
              merci el famila pour ce partage

              ça fait plaisir de l’écouter, faut dire aussi que la chanson de idir "lkhir inou" lui convient parfaitement.

              Commentaire


              • #8
                Salut Phileas,

                Achour a bien assuré aussi. Seul il a remplacé les 30 ou 40 musiciens de l'orchestre symphonique.

                Dans ay alxir inu il y a un passage qui dit :

                wexret aka ay at w axxam aw nettiɣ d azrem
                amer wi it hazaɣ s ilsi-iw ad felli i tezzem

                Quelqu'un pourrait nous expliquer le sens ?
                "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                Socrate.

                Commentaire


                • #9
                  je crois que c'est Mam qui me l'a fait découvrir il y a quelque temps , merveilleuse voix et interprétation

                  Commentaire


                  • #10
                    Bonsoir Elfamilia(contente de te croiser),

                    Dans ay alxir inu il y a un passage qui dit :

                    wexret aka ay at w axxam aw nettiɣ d azrem
                    amer wi it hazaɣ s ilsi-iw ad felli i tezzem

                    Quelqu'un pourrait nous expliquer le sens ?
                    Connaissant bien thmgharine netmourth, je pense que ca veut juste dire, attention, laissez moi passer (pour voir le spectacle) iwaken atnezzah.

                    C'est comme ça que je l'ai compris en tout cas.

                    Elles font souvent ce genre de blagues dithmeghriouine.
                    Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                    Commentaire


                    • #11
                      Jamais entendu parler. Tres belle voix. Merci pour les videos..
                      It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                      Commentaire


                      • #12
                        Salut Megane,
                        Comment vas-tu ?

                        Merci.
                        Au sens textuel je pense que c'est la bonne interprétation. Les vieilles le prononceraient avec ironie et plaisanterie. Cependant, j'ai lu quelque part que cela renvoie au fait que lors d'une fête, la tâche ingrate de l'organisation et du rappel des gens à l'ordre en cas d'écart, revient toujours à des personnes qui ne sont pas de la famille à laquelle appartient l'événement (imawlan n tmaghra). Ceux-là sont dans une position sacralisée ce jour-là. Ils ne doivent entrer en conflit ni en altercation avec personne. Ce sont d'autres villageois qui s'emparent de cette corvée pour ménager cette famille et la laisser vivre pleinement sa joie, sans aucune perturbation.

                        Ainsi, c'est cette personne qui s'occupera de ce rôle protecteur de la famille qui prononcerait cette phrase: "wexret aka ay at w axxam aw nettiɣ d azrem, amer wi it hazaɣ s ilsi-iw ad felli i tezzem". "Poussez-vous les gens de la maison, c'est moi qui va assurer l'ordre, comme ça, même si je faillirais à l'égard de quelqu'un, c'est moi qui va essuyer ses reproches. ça ne sera surtout pas vous, au risque d'entacher votre bonheur".

                        ttagi it taqbaylit.
                        Dernière modification par elfamilia, 14 décembre 2014, 23h30.
                        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                        Socrate.

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X