Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le vent nous emportera

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Le vent nous emportera

    باد ما را خواهد برد
    un poete de Frokhzad avec la traduction


    Dans ma nuit, si brève, hélas
    Le vent a rendez-vous avec les feuilles.
    Ma nuit si brève est remplie de l'angoisse dévastatrice
    Ecoute ! Entends-tu le souffle des ténèbres ?
    De ce bonheur, je me sens étranger.
    Au désespoir je suis accoutumée.
    Ecoute ! Entends-tu le souffle des ténèbres ?
    Là, dans la nuit, quelque chose se passe
    La lune est rouge et angoissée.
    Et accrochée à ce toit
    Qui risque de s'effondrer à tout moment,
    Les nuages, comme une foule de pleureuses,
    Attendent l'accouchement de la pluie,
    Un instant, et puis rien.
    Derrière cette fenêtre,
    C'est la nuit qui tremble
    Et c'est la terre qui s'arrête de tourner.
    Derrière cette fenêtre, un inconnu s'inquiète pour moi et toi.
    Toi, toute verdoyante,
    Pose tes mains - ces souvenirs ardents -
    Sur mes mains amoureuses
    Et confie tes lèvres, repues de la chaleur de la vie,
    Aux caresses de mes lèvres amoureuses
    Le vent nous emportera !
    Le vent nous emportera !


    باد ما را خواهد برد
    در شب کوچک من افسوس
    باد با برگ درختان میعادی دارد
    در شب کوچک من دلهره ویرانیست
    گوش کن
    وزش ظلمت را میشنوی؟
    من غریبانه به این خوشبختی می نگرم
    من به نومیدی خود معتادم
    گوش کن
    وزش ظلمت را میشنوی ؟
    در شب کنون چیزی می گذرد
    ماه سرخست و مشوش
    و بر این بام که هر لحظه در او بیم فرو ریختن است
    ابرها همچون انبوه عزاداران
    لحظه باریدن را گویی منتظرند
    لحظه ای
    و پس از آن هیچ .
    پشت این پنجره شب دارد می لرزد
    و زمین دارد
    باز میماند از چرخش
    پشت این پنجره یک نا معلوم
    نگران من و توست
    ای سراپایت سبز
    دستهایت را چون خاطره ای سوزان در دستان عاشق من بگذار
    و لبانت را چون حسی گرم از هستی
    به نوازش های لبهای عاشق من بسپار
    باد ما را خواهد برد
    باد ما را خواهد برد


    باد ما را خواهد برد
    در شب کوچک من افسوس
    باد با برگ درختان میعادی دارد
    در شب کوچک من دلهره ویرانیست
    گوش کن
    وزش ظلمت را میشنوی؟
    من غریبانه به این خوشبختی می نگرم
    من به نومیدی خود معتادم
    گوش کن
    وزش ظلمت را میشنوی ؟
    در شب کنون چیزی می گذرد
    ماه سرخست و مشوش
    و بر این بام که هر لحظه در او بیم فرو ریختن است
    ابرها همچون انبوه عزاداران
    لحظه باریدن را گویی منتظرند
    لحظه ای
    و پس از آن هیچ .
    پشت این پنجره شب دارد می لرزد
    و زمین دارد
    باز میماند از چرخش
    پشت این پنجره یک نا معلوم
    نگران من و توست
    ای سراپایت سبز
    دستهایت را چون خاطره ای سوزان در دستان عاشق من بگذار
    و لبانت را چون حسی گرم از هستی
    به نوازش های لبهای عاشق من بسپار
    باد ما را خواهد برد
    باد ما را خواهد برد

    j'ai lu aimé je partage ...
    Néo ...

  • #2
    Salut Néo

    Je ne connaissais pas, j'ai aimé et je te remercie de l'avoir partagé...

    Commentaire


    • #3
      amarlekabyle Bonjour

      Je ne connaissais pas, j'ai aimé et je te remercie de l'avoir partagé...
      Comme quoi que le partage apporte la connaissance
      Merci a toi de me lire et d'apprecier ...

      Commentaire


      • #4
        Bonjour Néo,

        Sans partage la vie serait bien triste...

        Connaissance et ouverture...

        Commentaire


        • #5
          amarlekabyle

          Sans partage la vie serait bien triste...

          Connaissance et ouverture...
          + 1000000000 tout a fait d'accord avec toi et surtout dans le respect de chacun
          Bonne journée a toi .

          Commentaire

          Chargement...
          X