Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Lors d’une journée d’étude au Centre Les Glycines Khaoula Taleb Ibrahimi : “L’arabe algérien est une langue à part

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Lors d’une journée d’étude au Centre Les Glycines Khaoula Taleb Ibrahimi : “L’arabe algérien est une langue à part

    Lors d’une journée d’étude au Centre Les Glycines

    Khaoula Taleb Ibrahimi : “L’arabe algérien est une langue à part entière”


    “Les lignes sont en train de bouger concernant la ‘darja’ (le parler algérien, ndlr), qui a longtemps été un tabou.” C’est ce qu’a affirmé Khaoula Taleb Ibrahimi, docteur en lettres et sciences humaines, hier, lors d’une journée d’étude organisée au Centre d’études diocésain-Les Glycines, à Alger. L’enseignante à l'Institut de langue et littérature arabes a, en outre, déclaré que “la ‘darja’, sur le plan scientifique, est une langue à part entière, qui a droit de cité et qui nous permet de mieux connaître notre ‘algérianité’ et de nous réconcilier avec nous-mêmes”. Dans son exposé, la spécialiste a rappelé les changements apparus, ces dernières années, dans le domaine de la linguistique, qui a enregistré l’intervention du champ de l’édition : publication et/ou réédition de dictionnaires bilingues d’arabe algérien. Ce domaine a également connu un débat, via la presse nationale, arabophone et francophone, sur les langues parlées, en particulier sur l’algérien. Soulignons que la rencontre d’hier a aussi permis de présenter une approche sociolinguistique et didactique de l’arabe algérien, à travers la méthode “Kamal”, qui est enseignée depuis 1971 au Centre diocésain. Cette méthode fait l’objet, actuellement, d’un travail d’“actualisation” et de modernisation de la part d’un groupe de linguistes et autres spécialistes de la littérature populaire.

    H. A.


    Liberté .
    " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

  • #2
    Ha , si cela pouvait se concrétiser ......!
    " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

    Commentaire


    • #3
      quel bonheur d'entendre parler notre "arabe parlé" quand je surfe et que je tombe sur une pièce de théâtre ou un film algérien , je reste scotché , malgré les mises en scène grossière les accoutrements bizarres et le décor misérable. Le génie est dans l'héritage des aïeux , la précision de certains mots , la poésie d'autres, la saveur et le parfum de notre sol qui se reflète à travers notre âme mise à nu.

      Commentaire


      • #4
        C'est ce qu'ont toujours revendiqué les progressistes de ce pays, la derja est la langue la plus partagée en Algérie et qui a évolué avec la société. Une langue qui peut s 'écrire en lettres latines ou arabes . Sur les réseaux sociaux les algériens sont de plus en plus nombreux à l'utiliser pour échanger et communiquer. C'est le théâtre populaire à travers les traductions et les mise en scène des pièces de Kateb yacine qui a prouvé la richesse et la modernité de la derja. La culture algérienne n'est pas un vain mot, les tentatives d'arabisation ont toutes échoué même dans les régions dites arabophones. Faisons de notre derja un outil d'authenticitéet de communication !
        Dernière modification par Aggour, 23 avril 2015, 16h29.

        Commentaire


        • #5
          Langue

          Un "parler" ne saurait se targuer du titre de "langue" que le jour où se fixe une grammaire et une syntaxe standard et formellement codifié, et rien de tel ne se fait tant que les locuteurs de ce parler ne veulent en faire une langue.

          Pour l'heure, et comme son nom même l'indique (al-3arabiyya al-dâridja) = l'arabe dialectal n'est rien d'autre qu'une variante tardive et tout le temps fluctuante de la langue arabe telle que pratiquée au Maghreb depuis des siècles. En ce qui me concerne, je n'échangerais pour rien au monde ma langue arabe classique avec mon patois de tous les jours. Chaque chose à sa place.
          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

          Commentaire


          • #6
            Harrachi,

            L'Américain est une langue sans tout ce que tu dis...
            Un peu moins ba tarde quand même que notre darija.

            Commentaire


            • #7
              Bien sûr , comme parlée dans la rue elle paraît non structurée et pauvre en grammaire mais ça c'est l'argot populaire dans lequel on s permet des libertés , allons écouter les quasaid chaabi ou la poésie populaire de djelfa et de l'ouest là c'est un autre niveau plus élevé et mieux structure. La derja est une langue qui ne rejette pas les mots des différentes langues, lorsque un mot fait la rencontré d'un sens il s'impose de fait et détrône un autre mot moins extensible ou moins esthétique.

              Commentaire


              • #8
                L'arabe algérien est une langue bannir de l'Algérie.

                Normalement la langue de l'algérie c'est l'Arabe Littéraire et le Berbere ,mais pas cette chakouchka avec aucune regle de grammaire ni de conjugaison ni walou

                Commentaire


                • #9
                  @Bachi

                  Deux facteurs pèsent dans la balance BACHI : le temps et la volonté des locuteurs.

                  L'Americain s'est séparé de sa matrice anglaise (britannique) depuis deux ou trois siècles au plus. L'écart n'est donc pas encore assez creusé pour qu'une sorte de bilnguisme s'installe et que se pose alors la question d'opter pour l'une ou l'autre des variantes. Le Français par exemple, qui n'est qu'une variante issue d'un dialecte latin, ne devient langue officielle (et langue à part entière) en France qu'au 16e s. mais uniquement sur décision politique et sur la base d'un travail formel de standardisation.
                  "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                  Commentaire


                  • #10
                    Cette langue est une honte , pour moi un fan de linguistique comme moi c'est abominable , il n'y a même pas de règle grammaticale , ni de vocabulaire structuré et précis , moche a l'orale et tout un tas d'autre détails abominable.

                    L'arabe littéraire, et le berbere sont deux vrais langue , pour le berbère officiel je préconise l'utilisation de l'Alphabet Latin pour être plus simple d'apprentissage. Arabisé le berbere comme le perse ou le turc osmanlis est une idée pas mal aussi , mais je doute que le peuple Amazigh l'accepte.

                    Quand je parle d'arabe littéraire , je parle pas de celui parlé au journale 20H ENTV , mais du vrai , prononcé en mode poétique , c'est très beau a entendre et riche en vocabulaire et grammaire.

                    Commentaire


                    • #11
                      @Gengis Khan

                      Rien que le fait de parler de "honte" et de distribuer de la sorte des jugements d evaleurs dénote d'une approche on ne peut moins saine.

                      De tout temps, chez tous les peuples et à travers toute la planète, il existe un écart entre la langue élevée des élites (sociales, intellectuelles, scientifiques) et celle du commun. Là n'est pas le problème.
                      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                      Commentaire


                      • #12
                        Même si je suis ouvert à toutes les cultures, je suis fortement imprégnés de ma culture et de ses valeurs ancestrales !
                        Mon histoire n'a pas commencé en 1962, ni en 1954, encore moins en 1832 car elle s'étend au delà de la naissance de l'Islam !
                        Je vous invite à apprécier cet extrait de Slimane Benaissa qui va donner du baume au coeur des vrais patriotes et qui faire tourner le mauvais sang dans celui qui veulent nier notre existence en tant qu'algériens !!
                        Une pièce écrite en ALGERIEN !

                        Commentaire


                        • #13
                          Magnifique, merci gétule .

                          En plus l'arabe algérien lui donne une puissance à faire frissonner l'Algérie .
                          " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

                          Commentaire


                          • #14
                            Pour ceux qui pense que l'arabe dialectal n'a pas de structure ni grammaire; il existe des tas de manuels que l'on peut trouver en Europe biensur sur le sujet.

                            Ici en effet on a tenté de tuer cette langue pour la remplacer par l'arabe "littéraire" dont les nuances les idiomes et autres particularismes ne correspondent pas à la culture algérienne. donc on ne trouvera aucun ouvrage grammatical sur le sujet.

                            Commentaire


                            • #15
                              Merci Getule, magnifique prestation, y a pas mieux pour faire taire tous ceux qui ont honte de notre derja. Slimane benaissa et Alloula ont vraiment ressorti la beauté de l'expression de cette langue purement algérienne.
                              Dernière modification par Aggour, 23 avril 2015, 22h14.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X