Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Lunis ait menguellet pour les intimes

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Lunis ait menguellet pour les intimes

    LE BROUILLARD





    Muqlent w-allen
    Anida a walint aḥbib
    Ulac-iten
    Ur d-ttawḍen ur qṛib
    Anida kken
    S-anga tṛuḥem
    Aw-id u-nqebbel ara lɛib

    Ul-iw yugi
    Ad yamen belli tekfa-m
    L-akken ittnad
    Yett-af ikken di nemnam
    Anida kken
    S-anga tṛuḥem
    Aw-id i-ɣedṛen w-ussan

    Lwaḥc yezga
    Yuɣal w-ul-iw d-axxam-is
    Γuṛṛi yufa
    Yakk aye nig nuda w-ul-is
    Anida kken
    D-lfaṛḥ nwen
    Is ara yeğğ amkan-is

    Lwḥc yenna-k
    D-axxam-iw ay arɣ ul-ik
    Tura zmarɣ-ak
    Ala iṛfiqen d afriwen-ik
    W-id ak ṛuḥen
    Ulac-iten
    W-ar ay illin d-amɛiwen-ik

    Nfiɣ aken yak nfan
    Lamaɛna sebba yiwet
    Gma m-is mennaɣ laḥsan
    Yekard ɣṛi ad iyi-wet
    Nfiɣ ad beddelɣ amkan
    Qim gma-k ard i-sarwet

    And-smekti lğğil yet-suɣ
    Γ-af ḍaḍ asmi nẓemḍ arkas
    M-ig ftel iw aɛdaw seksu
    Nek ftelɣ-ased aḥlalas
    Ass mi tekfa daɛwesu
    Γliɣ ddaw laɛnaya-s

    Laɛnaya-k tecba meṣmaṛ
    Yaṛṣan di tesga yeqqim
    Nek akd-ganniɣ amnaṛ
    Seg-fus-ik ad-eččɣ alqim
    Si tasaft id giɣ asɣaṛ
    Mačči d terga w-ɣannim

    Segg-ass m-ibaɛdent w-allen
    Ur ctaq-ent imeṭṭi
    Anɣ aṛğant w-ad iṛṛuḥen
    Xaṛṛṣum at-id n-staqsi
    Mačči d-kačč id iɣaḍen
    D-akal isg-id nefrurri

    ***************

    A tiziri
    Id-idehmen tiɣaltin—a tiziri
    Anida liɣ
    Anida bɣun allin – a tiziri
    Ak-mett walliɣ
    Aken id-akm-id ttwalin – a tiziri

    Aṛṛğiɣ lexbaṛ
    Yaɛdel y-iḍḍeli d w-ass-a
    Aṛṛğiṛ lexbaṛ
    Yaɛdel w-ass-a du-zeka
    Aṛṛğiɣ lexbaṛ
    Am u-nebdu am cetwa
    Aṛṛğiɣ lexbaṛ
    D tɛessa-ɣ m kul ğiha

    ************************

    Yussa-d w-agu yufa-yid
    M-it steqsaɣ yenna-yid
    Ay ameɣbun-iw ah

    Ans-id tekkiḍ ay aggu
    Ay aggu d-yebbi waḍḍu
    Kiɣ-ed ansi d-ṛuḥeḍ
    S-anda aken ur tett-uɣal-eḍ
    Ay maɣbun-iw ah

    D-ac-id ẓṛḍ ay aggu
    Ay aggu d-yebbi waḍḍu
    Ẓṛiɣd agad it-ḥemleḍ
    Urt ttɛawadḍ aten teẓṛeḍ
    Ay maɣbun-iw ah

    D-acu id-infan ay aggu
    Ay aggu d-yebbi waḍḍu
    Seg-ass m-ig mut bab-k
    It beddel targi fella-k
    Ay maɣbun-iw ah

    Ma mazal gma yeḥkkem
    Ay aggu d-yebbi waḍḍu
    Aḥkim ur nesɛ-ara aḥkim
    Anwa ay aggad ma yeqqim
    Ay maɣbun-iw ah

    Mlid ma yella lbaṭṭel
    Ay aggu d-yebbi waḍḍu
    d-atmaten-ik it-ixeddmen
    Mi yaɛyan degs at-neṭṭlen
    Ay maɣbun-iw ah

    Ihi yemmut lbaṭṭel
    Ay aggu d-yebbi waḍḍu
    D-atmaten-ik it-ineṭṭlen
    Id-aid yeskfal-en
    Ay maɣbun-iw ah

    San-id tṛuḥeḍḍ ay aggu
    Ay aggu d-yebbi waḍḍu
    Cegɛan-iyid w-atmaten-ik
    Iw-akken ak-ɣummaɣ iṭṭij-ik
    Ay maɣbun-iw ah



    Dernière modification par tawenza, 23 mai 2015, 22h21.

  • #2
    les yeux regardent
    où voir un ami
    ils ne sont plus là
    ils n'arriveront pas de si tôt
    Où êtes vous ?
    où êtes vous partis ?
    vous qui n'acceptez pas el 3ib

    Mon coeur refuse
    de croire que vous êtes finis
    il vous cherche
    et vous trouve dans les rêves
    Où êtes vous ?
    où êtes vous partis ?
    vous que trahissent les jours

    la solitude est permanente
    mon coeur est devenu sa maison
    en moi elle trouve
    ce qu'elle veut
    Où êtes vous ?
    vous êtes heureux
    qd il laisse sa place

    la solitude me dit
    ma maison sera ton coeur
    maintenant je te tiens
    camarade déploie tes ailes
    ceux qui sont partis
    ne sont pas là
    personne ne te viendra en aide
    ********

    je m'exile comme tout exilé
    mais la cause est la même
    à mon frère j'ai souhaité le bien
    il se retourne contre moi
    je m'exile pour changer de lieu
    je te laisse mon frère à tes affaires


    nous rappelons aux générations de l'oubli
    le souvenir de ceux qui ont serré les sabots
    qd on roulait le couscous à l'ennemi
    moi je lui roulais des plombs
    à la fin du conflit
    je suis yombé sous leurs grâce

    Laɛnaya-k tecba meṣmaṛ
    Yaṛṣan di tesga yeqqim
    Nek akd-ganniɣ amnaṛ
    Seg-fus-ik ad-eččɣ alqim
    Si tasaft id giɣ asɣaṛ
    Mačči d terga w-ɣannim

    ta grace est comme un clou
    planté dans un coin
    et moi sur le seuil
    je te tends la main
    mon bois est du marronier
    ce n'est pas un ru de bambou

    depuis que je suis loin
    les yeux ne manquent pas de larmes
    ils attendent qui va venir
    pour lui demander des nouvelles
    ce n'est pas toi qui manques
    c ma terre qui nous a porté

    ô clair de lune
    les collines sont luisantes
    où suis je ?
    peu importe où je suis
    ô clair de lune
    je te vois
    comme tu me vois -ô clair de lune


    j'attends la nouvelle
    hier comme aujourd'hui
    j'attends la nouvelle
    aujourd'hui comme demain
    j'attends la nouvelle
    été comme hiver
    j'attends la nouvelle
    je surveille tout azimut... (à suivre)
    Dernière modification par tawenza, 23 mai 2015, 22h11.

    Commentaire


    • #3
      Tayri -- L'amour

      TAYRI -- L AMOUR (paroles et musique)
      cliquer sur CC (bas à droite) pour avoir le sous titrage

      Commentaire


      • #4
        Bonsoir tawenza!
        La première ne fonctionne pas

        Commentaire


        • #5
          la vidéo de ayaggu et privé je crois
          la meilleure des meilleures pour moi c'est (aha edemdt astilou akh hedhragh khech atsarou )

          Commentaire


          • #6
            En tout les cas triste et belle poésie...

            Commentaire


            • #7
              jasmyne, el anka,
              j'en ai remis une autre...

              ps : c le sujet de l'exil qui est triste... l'artiste transcende les émotions... lunis est un gourou selon moi.

              Commentaire


              • #8
                wali kan wi d-iruhen? regarde qui vient ? paroles et musique
                certains font le parallèle avec regarde bien petit de jacques Brel

                Commentaire


                • #9
                  Une des plus belles entames (istikhbar) de chanson de lunis à mon sens.
                  une introspection sur soi mêmei (Moi de la psy), sa propre mélancolie




                  mon coeur qui étouffe
                  il a ses raisons

                  il a peur que l'injustice
                  de lui elle s'occupe

                  peut être qu'il a peur de l'ombre
                  j'attends la lumière qui l'efface sur moi

                  j'ai tjrs peur de l'ombre
                  j'attends la lumière qui jaillit

                  j'en meurs des sursauts dans mon sommeil
                  j'attends la lumière peut être que cela va passer

                  j'ai peur de marcher tout seul dans la nuit
                  en attendant la lumière que vienne la lune

                  l'obscurité c vrai jubile qd elle vient
                  que la lumière la fasse disparaitre avec l'étoile du berger

                  Commentaire


                  • #10

                    Commentaire

                    Chargement...
                    X