Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Chanson Amazigh de Tunisie
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
tawenza,
Tu comprends tout alors que tu n'as aucun contact dans cette langue avec les tunisiens. C'est pour cela que certains spécialistes (Slimane Hachi pour ne citer que lui) parlent du miracle de la langue amazighe. Malgré tout ce qu'elle a subi, durant des siècles, et malgré son confinement dans l'oralité, elle demeure présente avec un socle vocabulaire riche, diversifié et intercompréhensible. Or, l'intercompréhension est normalement très difficile en l'absence de la pratique.
Dans des conditions beaucoup moins éprouvantes, des centaines, voire des milliers, de langues ont péri. Elle ont connu leur temps de gloire, mais aujourd'hui on leur trouve aucune trace.
J'étais agréablement surpris quand j'ai entendu tout récemment Ali Amran expliquer sa chanson "sawlaɣ" qui va exactement dans ce sens: "mi muqlaɣ 3aqlaɣ kem, ticrad-im cubant tid-iw"; après des siècles de séparation il a retrouvée sa bien aimée (sa langue) et il l'a vite reconnu rien qu'en voyant ses tatouages qui sont identiques au siens. Avec toute la symbolique du tatouage qui touche au sang (lien sanguin) et au derme qui a subit le même stigmate.
J'ai toujours trouvé que c'est une très belle chanson, mais avec un tel sens qui vient l'enrichir, elle devient exceptionnellement belle.
Dernière modification par elfamilia, 31 mai 2015, 08h07."Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
-
Au Maroc, Tunisie, et Libye Idir c'est la référence.
Le chanteur tunisien qu'on voit sur la première vidéo était présent la semaine passée au spectacle d'Idir à Montréal. Je crois que c'est Idir qui l'a invité."Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
-
oui idir fait partie du génie amazigh à mon sens.
il a aussi fait des apparitions avec un jeune libyen qui maitrise bien l'anthropologie de tamazight de nafoussa, il a fait un duo rermarquable avec une très belle rifaine etc..il a commencé très tôt avec ahya agmath nagh qarnak acawi..uliw ar ghurek...
il est doué, il a tout bone ce Monsieur...
un jour tamazight lui rendra, un jour tamazight reconnaitra les siens. araw-is araw l-hlalDernière modification par tawenza, 31 mai 2015, 08h41.
Commentaire
-
C'est irréversible.
Comme disait Dda Lmulud : "Quel que soit le point de la course où le terme m’atteindra, je partirai avec la certitude chevillée que, quels que soient les obstacles que l’histoire lui apportera, c’est dans le sens de sa libération que mon peuple (et à travers lui les autres) ira. L’ignorance, les préjugés, l’inculture peuvent un instant entraver ce libre mouvement, mais il est sûr que le jour inévitablement viendra où l’on distinguera la vérité de ses faux semblants. Tout le reste est littérature".
Mouloud Mammeri, Entretien avec Tahar Djaout, 1987."Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
-
ac3al agh tafat
n fud an wali
anzar ar azeth
amek ar an-ili
gezmet tacita azar at-id nehyu
sefded ka id nenna s-idamen nnaɣ at naru
mi tnetlem assa ad iban idelli.
anwali, ad nini, an 3addi, an nini !!!!
"Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
Commentaire