Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Interview de Nouria Brnghebrit à Echorouk-News TV

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Interview de Nouria Brnghebrit à Echorouk-News TV

    نورية بن غبريط تتحدث عن جدل الدارجة، الباكالوريا والدخول المدرسي
    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

  • #2
    En envoyant l'enfant à l'école on espère qu'il acquière la bonne langue pas le gribouillis marmonné à la maison ou dans la rue.
    Une enseignante de français nouvellement arrivée au Québec est vite acceptée et bien accueillie, figurez-vous qu'elle représente une bouée de sauvetage, une personne constructrice qui enseignera le vrai français à l'école (de la pré-maternelle ) pas le joual parlé à la maison ... bougre de ministre.

    Et dire que son préféré était Mostefa Lacheraf qui traita Benbadis et ses amis de tous les noms :

    «En avril 1977, ayant été nommé ministre de l’Education nationale dans le dernier gouvernement de Boumediene et, cela, malgré mes refus répétés, je me vis aussitôt en butte aux attaques et sabotages du clan des conservateurs activistes qui, dans la chasse gardée de l’enseignement à ses différents degrés, avait réalisé depuis 1962 l’union sacrée entre les débris déphasés de certains vieux Oulémas et la nouvelle vague d’arabisants frénétiques et médiocres dominés par le Baath.
    وإن هذه أمتكم أمة واحدة

    Commentaire


    • #3
      ...

      Donc, la "critique" revendiquait le paradoxe pseudo citoyen, pour ne pas dire idéologique, ainsi, soutenir une langue est-ce encore et d'une part, lui offrir son origine entre les sources et, d'autres parts, découvrir son réalisme entre les libertés, savoir ce qu'il faut réunir fait-il périr une culture ou destituer tout obstacle aux langages...

      Les étapes importantes structurelles et communes pré et post Bac, si il en est Un qui vaille à rendre fervent et reconnaissant des premiers fondements collectifs et des premières facultés individuelles, et, qui n'élève aucune animosité négative au sein de chaque catégorie proposée, sont un sens estimant à la fois la valeur recherchée d'un intérêt et l'intérêt valorisé d'une recherche, la compétence + la volonté = la qualité, nulle retenue ni sous estime à tous moyens mis en œuvre ...

      Pour chaque rentrée, administratives, collectives, contributives, ..., la confiance n'est pas un facteur ni un vecteur ni une valeur plus soumis)e ou moins dispersé)e à chaque souhait de perspective, et à chaque perspective souhaitée ne rappelle et n'entretient, en bon langage, qu'une égalité d'horizon à construire...

      Salam, merci...
      ...Rester Humain pour le devenir de l'Homme... K.H.R.

      Commentaire


      • #4
        A ce niveau de responsabilité, cette ministre s'exprime en langue étrangère de la façon la plus infantile et vide de tout esprit intellectuel, que même un petit enfant beur est en mesure de le faire mieux qu'elle.

        "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

        Commentaire


        • #5
          Et dire que son préféré était Mostefa Lacheraf qui traita Benbadis et ses amis de tous les noms :
          Si l'histoire n'été pas falcifié , tu aurais appris que benbadis et ses amis oulémas sont des assimillationistes à la France ( pourvu que leurs priviléges soient préservés ) , donc en un sens des rénégats ...

          Commentaire


          • #6


            "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

            Commentaire


            • #7
              Si l'histoire n'été pas falcifié , tu aurais appris que benbadis et ses amis oulémas sont des assimillationistes à la France ( pourvu que leurs priviléges soient préservés ) , donc en un sens des rénégats ...
              L'Histoire ne ment pas, se sont les historiens comme toi qui mentent.
              "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

              Commentaire


              • #8
                La toute première réponse de Benghebrit à la première question du journaliste ne choque personne? Mais franchement pour qui elle se prend!?
                Dernière modification par Bilel Dzaïr, 15 août 2015, 00h04.

                Commentaire


                • #9
                  Salam,

                  Cette ministre insiste sur l'introduction de ce qu'elle appel la "langue maternelle" à l'école.. Elle se justifie par une recommandation de l'UNESCO.. alors qu'elle ne parle même pas bien l'arabe. Elle dit qu'elle se plait très bien avec sa langue maternelle mais n'a pas le temps de l'arabe classique. Apparemment cette femme cherche à attirer le niveau linguistique du pays vers sont niveau..

                  C'est vrai que l'utilisation de la dardja est utilisée dans l'enseignement.. Mais la pratique était de ramener la langue arabe vers la normalisation. Mais si l'administration mettrait en place ce projet, ce sera l'inverse.. les enfants n'évolueront jamais vers une langue de communication réelle..

                  Allah la yereba7ha.

                  Commentaire


                  • #10
                    ...

                    N'est-il pas ordinaire pour apprendre et satisfaire la différence simple ou les écarts composés d'une langue, d'un langage, de reconnaître la somme qu'il suppose d'une origine aux "autres"...

                    Les lieux civils communs et contextuels de vie et de travail sont-ils un facteur non négligeable ou une valeur inestimable du réalisme auquel chacun)e peut prétendre à son devoir...

                    L'Histoire est un fait pour chacun)e, l'Espoir en est un autre pour autant...

                    Salam, merci...
                    ...Rester Humain pour le devenir de l'Homme... K.H.R.

                    Commentaire


                    • #11
                      Apparemment peu d'algeriens sont capables de comprendre le message que veut transmettre cette ministre.
                      Ils ont été habitués a la langue de bois et aux ministres payés pour se goinfrer, pour une fois qu'ils ont une ministre qui veut faire son boulot, ils ont du mal.. Ils n'ont pas l'habitude.. Tout simplement!

                      Commentaire


                      • #12
                        Apparemment peu d'algeriens sont capables de comprendre le message que veut transmettre cette ministre.
                        Ils ont été habitués a la langue de bois et aux ministres payés pour se goinfrer, pour une fois qu'ils ont une ministre qui veut faire son boulot, ils ont du mal.. Ils n'ont pas l'habitude.. Tout simplement!
                        Bien au contraire, même avec son charabia, les algériens ont bien saisi le sens de son message qui tend à appliquer une ancienne instruction coloniale afin de préparer l'officialisation de la langue de Molière en Algérie, et pourquoi pas dans la prochaine constitution modifiée de Bouteflika !!!

                        Il faut savoir que Molière n'a laisser aucun écrit de sa main !!!
                        "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

                        Commentaire


                        • #13
                          Anitakan
                          Apparemment peu d'algeriens sont capables de comprendre le message que veut transmettre cette ministre.
                          Ils ont été habitués a la langue de bois et aux ministres payés pour se goinfrer, pour une fois qu'ils ont une ministre qui veut faire son boulot, ils ont du mal.. Ils n'ont pas l'habitude.. Tout simplement!
                          c'est exactement ça la langue de bois et le populisme en plus d'un complexe identitaire. Les gens n'ont toujours pas compris que la darija le amazigh le français font partie de notre patrimoine linguistique, que nous devons enrichir, protéger et surtout assumer

                          Commentaire


                          • #14
                            C'est comme si la langue maîtrisée qui déterminait le nationalisme et l'authenticité dans le respect des valeurs de l'islam , une langue ne fait pas le patriotisme et ne produit pas des valeurs particulières, ceux qui veulent faire de la langue un signe de probité et de noblesse sont pour moi des imposteurs . Une langue par contre véhicule des valeurs particulières produite par la culture et l'Histoire du peuple ayant produit cette langue.

                            Que chacun réfléchit un instant quelles valeurs particulières véhiculent les quatre langues usuelles en Algérie , à savoir l'arabe classique, le tamazight, le français et enfin l'algerien (edderja), on se rendra compte que nous nageons dans une richesse incommensurable que plein plein d'autres peuples nous envient mais que nous les concernés nous en faisons une raison de discorde et d'affrontement au lieu de se dire que l'algerianite dépasse de quatre fois chacune de ses composantes.
                            La seule maîtrise qui doit en principe rendre fier un algérien n'est pas la maîtrise d'une langue particulière mais la capacité d'en disposer de plusieurs.
                            Dernière modification par Aggour, 15 août 2015, 18h52.

                            Commentaire


                            • #15
                              Je préfère l'anglais à la place du français, personnellement.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X