Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Jean Giono -L'homme qui plantait des arbres

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Jean Giono -L'homme qui plantait des arbres

    Très beau film d'animation après le récit de Jean Giono dans lequel un berger donne une nouvelle vie à un paysage presque desert

    (Dit par Philippe Noiret. Frédéric Back, Canada 1987).
    Le narrateur de ce conte phylosophique est Philippe Noiret . Adapté en film d'animation par Frédéric Back, texte narré par Philippe Noiret, pour Radio-Canada. Ce film reçu de nombreux prix, notamment l'Oscar 1987 du meilleur film d'animation.

    Adapter en kabyle par Boussad HAMMAR, Win i teẓẓun isekla
    Réciter par Fahim MESSAOUDENE

    Agzul
    Win i teẓẓun isekla

    Ad nuɣal ɣer deffir s 40 n yiseggasen. Lliɣ tt-ḥewwiseɣ di temnaḍt « les alpes de haute-Provence ». Lliɣ di laɛli n 1200 neɣ 1300 n lmitrat. Tallit-nni, ulac a turist id i tezzin ɣer dinna. Ulac d acu id imeqqin dinna ala amezzir. Lqaɛa terɣa am tniri, teɛra tessewḥac.

    Azal n tlata wussan n tikli, ḥebseɣ rrif n yiwet n taddart, d taddart ttun medden, ixxamen-is hrurin, ur d teqqim deg-sen tudert. Sarameɣ ad afeɣ cwiṭ n wamman akken ad kkseɣ fad. Ur d-ufiɣ ara, kemmleɣ abrid-iw. Lḥiɣ azal n 5 n tsaɛetin, ur d-ufiɣ ara aman, ulac akk ayen d-yeskanayen lǧerra n waman. Anda temmuqleḍ terɣa lḥala, laqaɛa tekkaw…

    Akken akud, waleɣ s lebɛid lexyal d aberkan. Di tazwara nwiɣ d aqejmur n ḥedd isekla, tedduɣ ɣer ɣur-s, ziɣen d ameksa akked d 30 wulli ṭṭsent ɣef lqaɛa yesserɣayen, ɣer yidis-is.

    Yefka-id ad ssweɣ. Ijebd-d taḥellabt-is n waman, aman-nni d isemmaḍen, ttarran-d tarwiḥt. Ameksa-a ur iḥemmel ara ad yehder aṭas, yezdeɣ yiwen wexxam d netta i t-yebnan s wedɣaɣ, sseqf-is yeǧǧhed yettqabal aḍu n tegrest i d-yettsuḍun.

    Taddart-is tis snat tebɛed ɣef umkan-nni s waṭas, ɣef waya nemsefham akken ad sɛeddiɣ iḍ dinna. Yebḍa yid-i imensi-s. Aqjun-ines daɣen yelha, yerna d asusam am netta.

    Imi nekfa imensi, yewwi-d acarraɛ yessers-it-id sufella n ṭṭabla, yessmar-d iɛeqqayen n ubelluḍ yellan sdaxel-is, ifren-it, yekkes-d widen-nni yelhan, iḥesbiten yiwen yiwen , yal taɛemmurt deg-s 10 iɛeqqayen. Imi yekfa, ijemmeɛ-d 100 n iɛeqqayen n ubelluḍ d iwfayanen, dɣan yeḥbes lxedma-s, imir nruḥ neṭṭes.

    Azekka-nni qqimeɣ diɣ yid-s, bɣiɣ ad arnuɣ ass-nni. Imi newweḍ ɣer umkan i yebɣa, neḥbes. Yebda, ad iɣezz axemmuj ad iger aɛeqqa n ubelluḍ, syinna akkin ad yerbu axemmuj-nni s wakal. Yeẓẓa azal n 100 n yiɛeqqayen n ubelluḍ.

    Nniɣ-as :
    -Ma inek wakal-agi anda kka t-ttezzuḍ.
    Yerra-id yenna-id :
    -Ala
    Nniɣ-as :
    -Ma teẓriḍ anwa id bab-is


    Yerra-id yenna-id :
    -Ur ẓriɣ ara ?
    Nniɣ-as :
    -Acḥal-ayagi i tebdiḍ tetteẓẓuḍ akka.
    Yerra-id yenna-id :
    -3 n yiseggasen –aya.
    Nniɣ-as :
    -Acḥal n yiɛeqqayen n ubelluḍ i teẓẓiḍ.
    Yerra-id yenna-id :
    -100 alef, mac akra uɣen, kra mmuten.
    Nniɣ-as :
    -Acḥal i laɛmer-ik ?
    Yerra-id yenna-id :
    -55 n yiseggasen.

    Wagi isem-is Elzéard Bouffier, zik yella yezweǧ, yesɛa mmi-s. Tagara temmut tmeṭṭut-is yerna mmi-s, yegrad waḥd-es ikemmel akken ddunit-is, yettidir waḥd-es netta d uqjun-isakked wulli-ines… Iwala xussen isekla di temnaḍt-nni, dɣa yebda i teẓẓu abelluḍ.
    Nniɣ-as :
    -Tibelḍin-agi i teẓẓiḍ akka, ad uɣalent ad imɣurent gar-aneɣ akka d 30 n yiseggasen.
    Yerra-id yenna-id :
    -Ma yebɣa Rebbi, ma yella mazal ddreɣ, ad arnuɣ ad ẓẓuɣ aṭas, ayen twalaḍ akka ass-a, d tiqit n waman deg yilell.

    Azekka-nni ǧǧiɣ-t ruḥeɣ.

    Yekker ṭṭrad amezwaru n umaḍal, anda ttikiɣ. Zrin iseggasen, yekfa ṭṭrad dayen. Mmekt-aɣ-d ameksa-nni akken i teẓẓun isekla. Nwiɣ ad t-afeɣ yemmut. Ufiɣ-t mazal-it yeǧǧhed ugar n zik-is. Mazal-it kan akken i teẓẓu isekla. Yezznez ulli-nni-ines acku ttɣeẓẓent isekla-nni, ssexsarent isegmi n isekla-nni. Yuɣ-d deg umkan-nsent tiɣrasin n tzizwa. Nḥewwes di sin di teẓgi-nni id yesslul. Tesɛa azal n 11 ikilumṭren di teɣzi, 3 ikilumiṭren deg tehri. Wahmeɣ mačči d kra, akka ay d amdan ! Acḥal i yuklal leqder. Ibeggen-d waḥd-es, mebla ttawil-at atraren nesɛa ass-a, ala ifassen-is d wallaɣ-is, ibeggen-d akke amdan ma yebɣa ad yexdem s wul-is, yezmer ad yexdem awezɣi.

    Tanmirt i Mass Elzéard Bouffier. Yuklal tajmilt tameqrant




    D’après Jean Giono,
    L’homme qui plantait des arbres.
    Adapter par Boussad HAMMAR, Win i teẓẓun isekla
    dz(0000/1111)dz
Chargement...
X