Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Wikipedia en Kabyle

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Wikipedia en Kabyle

    Bonjour tt le monde,

    Vu qu'il y'a beaucoup de kabyles ici, je me suis dis que c'etait une bonne idée de faire passer le message ici.

    http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/kab/Axxam

    Venez participer à la création d'articles, le but est d'avoir un nombre acceptable d'articles avant l'officialisation definitive du projet.

    Comment faire pour créer des articles?

    C'est facile :




  • #2
    Pour ceux qui veulent exceller dans la redaction d'articles, vous pouvez telecharger le clavier kabyle :

    http://www.imyura.net/Azdam/anasiw.zip

    Comment l'installer et l'utiliser :

    http://www.imyura.net/Azdam/anasiwAskan.wmv

    Exemple d'utilisation:

    ^+g=ğ
    ^+h=ḥ

    Z et T cédille ne sont plus utilisées, Z cedille = ZZ, T cedille = TT.

    Et SVP, utilisez Firefox, Internet Daube explorer n'affiche pas tous les caracteres.

    Commentaire


    • #3
      azul fellak

      ^+h=ḥ
      ça se prononce comment le carré en kabyle

      Commentaire


      • #4
        Trop bien, mais ça m'avance pas loin, moi ça. H@
        "le plus grand voyageur n'est pas celui qui a fait dix fois le tour du monde, mais celui qui a fait une seule fois le tour de lui-même."
        H@

        Commentaire


        • #5
          Questions (sérieuses) :

          Y'a t'il en kabyle, un alphabet complet pour écrire? (et ne pas utiliser le latin).
          Est ce formellement défini.. ou disant plutot (car je ne suis pas linguiste) , est ce uniforme d'une région à l'autre?
          Autre question pour les informaticiens: Cet alphabet est-il intégré à l'unicode? sinon y'a t'il possibilité de demander son intégration?
          Merci de me répondre.
          Anti-conformiste mais pas forcément anarchiste.

          Commentaire


          • #6
            je serai participant

            j'ai plein de sujet interessant en langue amazigh !

            Commentaire


            • #7
              Voila une bonne initiative... au travail Zwina

              Commentaire


              • #8
                Y'a t'il en kabyle, un alphabet complet pour écrire? (et ne pas utiliser le latin).
                Je connais pas grand chose sur la langue berbère mais il m'est arrivé une fois de jeter un coup d'oeil sur une magazine universitaire tenue par des kabyles qui parlait justement de l'alphabet berbère, je n'ai vu qu’un mélange de symboles parmi lesquels j’ai reconnu ceux utilisé en math des teta et des epsilon...etc. Je crois que cet alphabet n'est pas très pratique puisque tous les articles de ce magazine étaient écrits en alphabet latin. Alors je me pose la question si cet alphabet est récent (de quelques décennies) ou ancien (de quelques siècles)?
                (رأيي صحيح يحتمل الخطأ، ورأي غيري خطأ يحتمل الصواب (الامام الشافعي

                Commentaire


                • #9
                  Juste une chose les amis

                  J'espère seulement que Wikipedia en berbere ne se transformera pas à une fassade de propagande pour ces auteurs notament sur les tout les sujets ayant rapport avec l'algerie.

                  l'impartialité de l'auteur, son objectivité et sa connaissance profonde du sujet qu'il ridige est une chose essentielle pour garder l'espris de l'encyclopedie.

                  pas de plaçe aux sentiments.

                  Commentaire


                  • #10
                    Je fais remonter le post, pourrait on le deplacer vers " Bouillon de Culture"? ici le post se perd tres rapidement.

                    Commentaire


                    • #11
                      Pour répondre au sujet de l'alphabet berbere, le vrai (tifinagh) ressemble à ça:



                      Pas très pratique, c'etait aussi un abjad (pas de voyelles) et s'ecrivait de bas en haut, alors certains berberistes (kabyles, academie berbere) l'ont modifié, rajoutés voyelles...etc. Au final il ne ressemble plus du tout à l'original, le makhzen marocain l'a repris et l'a encore modifié:



                      On l'appelle le neo-tifinagh. et oui, il est integré à l'unicode, sauf que personne n'a les fonts sur son PC. il faut les telecharger.

                      L'alphabet latin adapté, est plus pratique, d'allieurs même au maroc aucun livre n'est sorti avec la notation neo-tifinagh malgré son officialisation, les livres/ecritures en berberes continuent d'etre publié en notation latine.

                      En gros, le neo-tifinagh est exactement le même que l'alphabet latin ou cyrilique sauf que les symboles sont differents. Le neo-tifinagh une création trop compliqué, trop couteuse, et inefficace. Elle est plutot ideologique.

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X