Annonce

Réduire
Aucune annonce.

L’égalité entre hommes et femmes selon le Coran et la tradit

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • L’égalité entre hommes et femmes selon le Coran et la tradit

    La plupart des musulmans croient, comme les juifs et les chrétiens, qu'Adam fut la première créature de Dieu et que Ève fut créée à partir d'une côte d'Adam. Le plupart des musulmans sont choqués quand ils sont confrontés au fait que cette antique croyance est dérivée de la Bible et est en contradiction avec le récit de la création humaine que l'on trouve dans le Coran. La vérité, plutôt curieuse et tragique, est que, même les musulmans d'éducation occidentale, ne réalisent que très peu à quel point la psyché musulmane porte l'empreinte des idées et des attitudes juives et chrétiennes en ce qui concerne les femmes.

    Sans connaître un tant soit peu ce que la Bible dit à propos de la création d'Adam et Ève, je ne crois pas qu'il soit possible aux musulmans d'analyser combien leurs conceptions au sujet de la femme (particulièrement sa création et son rôle dans la chute) ont plus été influencées par les traditions juives et chrétiennes que par le Coran... Une telle évaluation est une condition préalable essentielle afin de développer une théologie féministe basée sur le Coran.

    Les théologiennes féminines sont hautement conscientes que les interprétations traditionnelles de la version yahwiste de la création de la femme, dans la Genèse 29,18-24 ont été fortement anti-féminines. (NDLR : Dans le Libre biblique de la Genèse il y a deux versions de la création de l'humanité : la version "yahwiste" et la version "elohiste»). Alors que certains considèrent ces textes comme irrémédiablement sexistes, d'autres croient que si les récits de la création humaine de la Genèse sont compris à la lumière des connaissances modernes et de l'herméneutique, ils révèlent de nouvelles significations qui, dès lors, s'opposent à l'exégèse traditionnelle.

    Il est à remarquer ironiquement qu'alors qu'un nombre croissant de juifs et de chrétiens rejettent les interprétations traditionnelles du récit de la création fait par le yahwiste, les
    musulmans qui, généralement, méconnaissent ou sapprouvent la littérature religieuse juive et chrétienne, continuent à s'y tenir, percevant leur nécessité afin de préserver l'intégrité du
    mode de vie islamique.

    (…) Il est prouvé, à travers l'analyse des versets dans lesquels le terme "Adam" apparaît, que ce terme fait fonction de nom collectif et signifie l'espèce humaine (NDLR : En hébreu "Adam" 2 vient de "adama", qui signifie "la terre" ou "l'humus»). Cela est confirmé par le fait que le Coran
    remplace parfois le terme Adam par "al-insân" ou "bashar", qui sont, tous les deux, des termes génériques qui signifient l'humanité... Il est important de noter que, bien que normalement, le mot Adam ne se réfère pas à un être humain en particulier, il se réfère aux êtres humains dans
    un sens particulier...

    A la place de "Adam et Ève" le Coran parle de "Adam et zauj". Les musulmans, presque sans exception, supposent que Adam fut le premier être humain créé par Allah et qu'il était un
    homme. Si Adam était un homme, il s'ensuit que là zauj (compagne) d'Adam était une femme.
    Par conséquent, la zauj mentionnée dans le Coran devient l'équivalent de "Hawwa", Eve (NDLR : Dans le Coran le nom de l'épouse d'Adam n'est pas mentionné. En hébreu, "Eva" signifie "la Vivante») Ni la présomption initiale, ni les déductions qu'on en a tirées ne s'appuient, de
    manière claire et probante, sur le texte coranique. Le Coran n'affirme ni qu'Adam fut le premier être humain, ni qu'Adam était mâle.
    Le terme Adam est un nom masculin mais le genre linguistique n'est pas le sexe. Si Adam n'est pas nécessairement un homme, alors la "zauj" d'Adam n'est pas nécessairement une femme. En fait, le terme est aussi un nom masculin et, contrairement au terme Adam il a une contrepartie
    féminine, zaujatun. (...)
    Pourquoi le Coran utilise-t-il "zauj" plutôt que "zaujatun" si, en effet, il se réfère à la femme ? A mon avis, le Coran laisse les termes "Adam" et "zauj" délibérément vagues, non seulement
    quant au sexe, mais aussi quant au nombre, parce que son but n'est pas de relater certains événements de la vie d'un homme et d'une femme (par exemple, l'Adam et 1'Ève de
    l'imagination populaire), mais, de faire référence à certaines expériences de vie de tous les êtres humains, hommes et femmes ensemble. En résumé, le Coran utilise indifféremment
    les termes et images féminins et masculins, afin de décrire la création à partir d'une seule source. Il est implicite dans un grand nombre de passages du Coran., que la création
    originelle d'Allah était une humanité indifférenciée ni homme ni femme. (...)
    Le fait que l'histoire de la création d'Ève à partir d'une côte d'Adam soit devenue une partie de la littérature des hadiths apparaît clairement dans le hadith mentionné ci-dessous :
    "Lorsque Dieu eut renvoyé Iblis du jardin et y plaça Adam, celui-ci y séjourna sans personne avec qui frayer. Dieu envoya le sommeil sur lui, il prit une côte de son côté gauche, la remplaça par de la chair et créa "Hawwa" à partir de la côte. Lorsque Adam se réveilla, il trouva une femme assise près de sa tête. Il lui demanda : "Qui es-tu ?" Elle répondit : "Femme". Il dit : "Pourquoi as-tu été créée ?" Elle dit : "Afin que tu trouves le repos en moi". Les anges dirent :
    "Quel est son nom ?" et il répondit : "Hawwa". Ils dirent : "Pourquoi a-t-elle été appelée Hawwa? Il répondit : "Parce qu'elle a été créée à partir d'une chose vivante".
    Ce hadîth détonne nettement avec les récits coraniques de la création humaine alors qu'il a une correspondance évidente avec Genèse 2,18-33 et Genèse 3,20.
    Toutefois, certains changements doivent être notés dans l'histoire de la création de la femme telle que relatée dans le hadîth ci-dessus. Il mentionne la côte gauche comme la source de la création de la femme. Dans la culture arabe, une grande signification est attachée à la droite et à la gauche, la droite étant signe de bon augure et la gauche du contraire (NDLR : cela est vrai aussi dans la culture biblique et dans presque toutes les cultures du monde… pour le grand
    désespoir des gauchers ! En latin "la gauche" se dit "sinistra" et a donné le mot "sinistre"…).
    Dans la Genèse, la femme est appelée Ève après la chute, tandis que dans le hadîth ci-dessus, elle est appelée "Hawwa" au temps de sa création. Dans la Genèse, la femme est appelée Ève parce que "elle est la mère de tout ce qui vit" (donc une source originelle de vie) ; alors que, dans le hadîth, elle est appelée "Hawwa" car elle a été créée d'une chose vivante (étant par conséquent une créature dérivée). Il ne faut pas ignorer ces variations. Le matériel biblique et
    autre a rarement été incorporé sans altération dans les hadîths. L'exemple ci-dessus illustre comment, en ce qui concerne la femme, des déviations arabes ont été ajoutées au texte adopté. (...)
    Il n'y a peut-être pas de meilleure preuve montrant combien les hadiths, tels que celui mentionné ici ont totalement pénétré la culture musulmane, que le fait que le mythe de la
    création de "Hawwa" à partir d'une côte d'Adam fut accepté sans discernement, même par Qasim Amin (1836-1906), le juge égyptien militant dans le domaine des droits des femmes.
    L'interprétation romantique du mythe par Amin (...) montre qu'il ne réalisa pas combien la question qui le concernait le plus profondément, c'est-à-dire l'égalité sociale entre la femme et l'homme dans une société musulmane très fortement centrée sur le mâle et dominée par le mâle, dépendait fondamentalement de l'acceptation ou du rejet du récit de la création et de ses interprétations anti-féminines. Malheureusement, aujourd'hui encore, beaucoup de militantes
    musulmanes en matière de droits des femmes, ne réalisent pas que ce mythe soutient justement les attitudes et les structures très discriminatoires qu'elles cherchent à changer. (...)
    Je considère que la question de la création de la femme comme plus importante, philosophiquement et théologiquement, que n'importe quelle autre. Si l'homme et la femme ont été créés égaux par Dieu, que l'on suppose être l'ultime arbitre de la valeur, alors ils ne peuvent pas devenir inégaux essentiellement dans un deuxième temps. Par conséquent, leur évidente inégalité dans le monde patriarcal est une infraction au plan de Dieu. D'autre part, si l'homme et la femme ont été créés inégaux par Dieu, alors ils ne peuvent pas devenir essentiellement égaux par la suite. Donc, toute tentative de les égaliser est contraire aux intentions de Dieu.
    Etant donné l'importance de cette question, il est impératif que les militantes dans le domaine des droits des femmes musulmanes sachent que les récits égalitaires de la création des êtres humains donnés dans le Coran ont été remplacés par le contenu des hadiths qui rendent la femme dérivée et secondaire dans la création mais première en ce qui concerne la culpabilité, le péché et le défaut mental et moral. Elles doivent s'élever contre ces sources qui ne les considèrent pas comme ayant une fin en elles-mêmes, mais comme des instruments créés pour la convenance et le confort des hommes.

    par Riffat Hassan
    Ce qui a été cru par tous, et toujours, et partout, a toutes les chances d'être faux.
    Paul Valery

  • #2
    @tounsi,
    Sur ce verset, on lit clairement qu' Allah dit en s'adressant à Adam "anta" et il n'a pas dit "anti"
    Je sais qu'en tunisie vous ne faites pas trop la difference entre le féminin et le masculin, mais en arabe si :biggrin:
    "
    وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنت وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلاَ مِنْهَا رَغَداً حَيْثُ شِئْتُمَا
    "
    Ce n'etait qu'un avis.

    Commentaire


    • #3
      Rino, that was hillarious

      Quoique..

      c'est truquant,
      je suis obligé de rectifier quelquechose,

      le mot zawg est masculin mais on l'emploit pour les femmes aussi.. (deja dit)

      et quand on l'a employé, le verbe qui suivra pourrait etre conjugé "au masculin" comme au "feminin"

      Si tu ecoutes quelques chansons d'amour,

      tu verras qu'on emploit souvent le mot "habibi" plutot que "habibti"
      Et on dit aussi : Bahebak ya habibi
      ou bien : dana bahebak ENTA ya habibi

      Tu a saisi le message?


      Maintenant, ce que je viens de dire ne reflete pas ma position face a ce probleme, je reste neutre par manque de connaissance,
      mais je me suis trouvé obligé de repondre la..

      Commentaire


      • #4
        Peut être Chicham que le mot zaouj ne pose pas problème par contre le verbe "Koula" lui en pose puisque dans l'arabe il y a deux plurielles celui quand on parle de deux personnes "mouthana" et le pluriel pour plus de deux "el djam".

        Donc quand dans le verset c'est écrit "koula" il s'adresse bien à deux personne car si c'était plus ce serai "koulou" non?

        A moins que je n'est pas compris l'argument de Tounsi ...

        En tout cas ce post me rappelle un discourt de Ghazali, ou il faisait allusion à la différence entre les israeliates (bible) et le Coran à propos d' Adam, je me rappelle pas qui est parlé du fait que Hawa sois sortie de la cote gauche d'Adam par contre je me rappelle que pour les musulmans, il n'est pas question de pomme au paradis mais seulement d'arbre ( on ne sais pas lequel) qu'il ne devaient touché, qu'il n'est pas question aussi que Iblis ( le Diable ) soit transformé en serpent, que ce n'est pas Hawa (eve ) qui à convaincu Adam de manger du fruit de l'arbre mais qu'il y ont decider tout les deux et que le Diable les a "convaincu" tout les deux.

        C'est tout ce dont je me rappelle

        Commentaire


        • #5
          amelle,

          mais les quiproquos **
          mais c'est 2 personnes,
          on ne dit pas non!

          le probleme c'est de savoir le sexe d'adam as

          Wow!
          now this is getting weird, (ca devient un peu bizarre)

          Je repete, je ne suis pas de l'avis de l'un ni de l'autre,
          mais je rectifie quelquechose.


          Amelle

          Commentaire


          • #6
            Ce ne sont pas les quiproquos qui me hante mais je reprend ce que dit Tounsi :

            Envoyé par Tounsi
            Pourquoi le Coran utilise-t-il "zauj" plutôt que "zaujatun" si, en effet, il se réfère à la femme ? A mon avis, le Coran laisse les termes "Adam" et "zauj" délibérément vagues, non seulement
            quant au sexe, mais aussi quant au nombre, parce que son but n'est pas de relater certains événements de la vie d'un homme et d'une femme (par exemple, l'Adam et 1'Ève de l'imagination populaire), mais, de faire référence à certaines expériences de vie de tous les êtres humains, hommes et femmes ensemble
            Va pour la différence entre zauj et zaujatoun, mais ce qui est sûr c'est qu'il n'y que deux personnes donc c'est bien d'un homme et une femme dont on parle

            Commentaire


            • #7
              Zawjatun = 1 personne

              Zawjatun = la femme de Adam (supposée)

              Donc, dans tous les cas, il y'a 2 personnes,

              mais ce que Tounsi suggerait,
              c'est que Adam as pourrait aussi bien etre une femme qu'un homme,
              puisqu'on precise pas si le conjoint est mal ou femelle,
              puisque Zawj pourrait bien etre utilisé pour parler d'une femme aussi bien que d'un homme..

              Commentaire


              • #8
                Alala lala Chicham c'est toi qui m'a absolument rien compris je ne parle pas tout du mot zaouj , zappe le s'il te plais

                Tounsi enfin le texte prétent que Adam ne veut pas dire une personnemais signifie tout le genre humain et c'est pourquoi je disais que Akala suppose forcement deux " PERSONNES" et non pas tout un genre humain


                TU PIGE , d'ailleurs même si tu ne pige pas c'est grave, je ne me repetrai plus ... ça deviens difficile aujourd hui pour toi

                Commentaire


                • #9
                  hahaha!!!

                  voila encore une fois!
                  Le quiproquo!


                  Les musulmans, presque sans exception, supposent que Adam fut le premier être humain créé par Allah et qu'il était un
                  homme. Si Adam était un homme, il s'ensuit que là zauj (compagne) d'Adam était une femme.

                  Le Coran n'affirme ni qu'Adam fut le premier être humain, ni qu'Adam était mâle.

                  Commentaire


                  • #10
                    Non pas du tous chicham au contraire tu tout fait compris ou je voulais en venir puisque ZAWJ veut dire Compagon et compagne indifferamment, la trs sage amelle aussi raison lorsqu elle dit


                    Tounsi enfin le texte prétent que Adam ne veut pas dire une personnemais signifie tout le genre humain et c'est pourquoi je disais que Akala suppose forcement deux " PERSONNES" et non pas tout un genre humain
                    Vous imaginer tous ce qu on nous fait gober dans la religion
                    Ce qui a été cru par tous, et toujours, et partout, a toutes les chances d'être faux.
                    Paul Valery

                    Commentaire


                    • #11
                      amelle,
                      je m'excuse te fache pas!

                      Tu vois, toi aussi tu as raison..

                      et puis tounsi, j'ai deja dis que ce que j'ai dis ne reflete pas mon opinion,
                      donc je ne suis pas necessairement d'accord avec toi..

                      Commentaire


                      • #12
                        Enfin une personne qui essai de comprendre quand j'écris

                        Commentaire


                        • #13
                          et puis tounsi, j'ai deja dis que ce que j'ai dis ne reflete pas mon opinion,
                          donc je ne suis pas necessairement d'accord avec toi..
                          On est la pour debatre mon amie si je suis dans le faux alors fait en sorte que je retourne dans le vrai
                          amelle j aime bcp tes reaction dans ce forum tu defend tes idees et tu argumente bien au plaisir de te lire
                          Ce qui a été cru par tous, et toujours, et partout, a toutes les chances d'être faux.
                          Paul Valery

                          Commentaire


                          • #14
                            de 1, c'est mon amI



                            moi, c'est sur, masculin,
                            je le sais.

                            de 2, j'ai deja dis, je ne suis pas pret,
                            quand je le serais, je te dirais,

                            et ne t'inquiete pas, t'aura plein de reponses..

                            (amelle,excuse moi!)

                            Commentaire


                            • #15
                              escuse moi faute de frappe tu sais comme disait Rino qui pas tord non plus on fais pas la difference entre anti walla anta
                              Ce qui a été cru par tous, et toujours, et partout, a toutes les chances d'être faux.
                              Paul Valery

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X