Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Proverbes de sages de chez Nous

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Proverbes de sages de chez Nous

    Bonjour a tous

    Rah thak ezzman wnassou wja hathezzman bfassou
    Koul men yetkellem belhak Kassroulou rassou


    Connaissez vous d'autres ?

  • #2
    ya thezzman yal gheddar ya kasserni men thraii
    Nezzelt men kane soltane wrekkebt men kane raiii

    Commentaire


    • #3
      louken djet kerchi zdjedj nwekkelha koul youm el djedj
      Les détails font la perfection, et la perfection n'est pas un détail

      Commentaire


      • #4
        ce poeme rassemble des expression et des proverbes de sages de chez nous



        Nnan ur dd-i tekk usalas,
        sugg xalaf umagraman,
        nnan axam ur nesεi lsas,
        ur ttlumu imawlan,
        nan kkulci h'uddn-as tilas,
        yelha leh'sab d lmizan,
        nnan wi sebbedn i leflas,
        taggara yedda εaryan,
        nnan temz’i tettufar’as,
        s-lh'ir i tt-εeddin wusan,
        qaren yelha leqyas,
        diri wi tefeγn iberdan,
        nnan bu lxir yugwer fell-as,
        muh'al a ti-d'ur zman,
        ach'al d-arggaz bu tisas,
        yettwaγed'ren di laman,
        nnan diri wi qetεen layas,
        cedda d-ttalwit i tt-itebεen,
        nnan ur yettali was,
        γef win yebbwin ddaεewsu i mawlan…



        ay h'kkan,
        ay h'kkan d way nnan, imγaren n-zman...



        Nnan wi jarebn lmeh'na,
        yez’ra meskkin arz’aget,
        ma d-win tt-idd-yufan tebna,
        akken igg bγa, igg sarwet,
        nnan win yaεran di cetwa,
        yeh'sa s-cetwa semd'et,
        ma d-win yet'sen di tr’ekna,
        γures cetwa d-lğğenet,
        nnan it'ij ma yecarqedd,
        ur ti-ttefer-ara uγarbal,
        nnan asif ma yeh'emledd,
        ur ti dd-ih'ebbes wufal,
        nnan timest ma tcaεledd,
        tesefsay ulla d-uzal,
        nnan tagmatt ma teğğhed,
        yiwen ur yezmir a tt-inal,
        nnan bu lbat’el ma yebeggsedd,
        yesawad' γer lmuh'al,
        kra bbwin i jehlen, yarsedd,
        ayen ixedm ar d-as yuγal,



        ay h'kkan,
        ay h'kkan d way nnan, imγaren n-zman...



        Qaren arggaz bu nnif,
        aγlay, γer medden yeswa,
        akken ibγu yuγal di rif,
        tzeggwiredd γures tarwa,
        nnan ur ttlumu lh'if,
        mkkul at'an yesεa ddwa,
        amek ara tilid' d-ud’rif ?
        ma yella uεabbud' yexwa,
        abrid akken ibγu γuzzif,
        kkul wa ileh'u akken is yehwa,
        iγes ideg igg fukk wadif,
        tettfukku degs lqewa,
        qaren zwağğ n-bbesif,
        d-at'an ur nesεi ddwa,
        bab-is yezgga dugg γilif,
        amzun d-rehğğ igg swa,
        nnan medden mačči kkif kkif,
        kkul wa amek yettakk lfetwa,
        at'as igg zha lexrif,
        yedda εaryan di cetwa,



        ay h'kkan,
        ay h'kkan d way nnan, imγaren n-zman...



        Nnan wi zreεn kra, at yemger,
        d-lxir naγ d-isenanen,
        laεyub trağğun tuwser,
        imiren akkw idd ttlalen,
        nnan ur yettwakkas ser,
        γef win yellan d-lmumen,
        maεna mi yeγli wezgger,
        ttugwaren γures ijenwiyen,
        nnan wi d’aεfen yettwah'qer,
        nekkrent ulla d-atmaten,
        am lbaz (iw)mi yarez' yifer,
        neqlen degs igerfiwen,
        nnan yewεar nger,
        w(in) ur nesεi dderya yeh'zen,
        win i ten isεan, yarwa amdegger,
        yarwa akwesar d usawen,
        qaren akken ibγu nh'ebbar,
        d-rebbi igg tt-d'ebbiren,
        kra bbwin ur nukwi zik, yekker,
        d-ullac it idd-isah'en,



        ay h'kkan,
        ay h'kkan d way nnan, imγaren n-zman...



        Menttif tidett iqarh'en,
        wala lfuruh' n-lekkdeb,
        tidett win i tt-iheddren,
        ttarant medden yesleb,
        at'as i nez'ra desen,
        win ten yifen, arant yesleb,
        taggara d'san fellasen,
        mi tawriqt nsen teqleb,
        lxir d car, d-imsaεfen,
        win ifγen, wayed' ad iqereb,
        ullac win a ten i fahmen,
        siwa wi llan i jareb,
        nnan kkulci d-idrimen,
        win i ten isεan, kkulec at yekseb,
        nif d lh'arma aγlayen,
        ur ttnuzun-ara s-ddheb,
        si zik akka iqaren,
        yelha laεqel d uh'ezeb,
        i webrid, win igg fγen,
        ur kk-i-tt-γad' ma yegrireb,

        ay h'kan d way nan, imγaren n zman...
        ay hkan d way nan, imγaren n zman...

        Commentaire


        • #5
          S'il vous plaît, pourriez-vous traduire?

          Merci.

          Commentaire


          • #6
            Proverbes et dictons algériens
            http://proverbe.itgo.com/index.html
            (رأيي صحيح يحتمل الخطأ، ورأي غيري خطأ يحتمل الصواب (الامام الشافعي

            Commentaire


            • #7
              h'na fi h'na wel barrani yssamahna
              Les détails font la perfection, et la perfection n'est pas un détail

              Commentaire


              • #8
                el mekssi madari bel hafi wa ezzahi yedhak ala el hmoum
                elli nayem ala elfrache dafi wel eryane kif yjih ennoum

                Commentaire


                • #9
                  koul khenfouss 3and yemmah ghzale
                  Reine de Saba

                  Commentaire


                  • #10
                    el mekssi b'kech ennass aâryan
                    Les détails font la perfection, et la perfection n'est pas un détail

                    Commentaire


                    • #11
                      Keid enssa Keidine men keidhoum ya hzouni
                      mrekebbha al dhar sbaa wa tgoul el hdeyate sayaklouni
                      hdith enssa ywaness wa allem el fhama
                      yaamlou klad mne errih wa yhelkou lek bla ma

                      Commentaire


                      • #12
                        ma yeb9a f'elwad ghir hdjaro

                        Commentaire


                        • #13
                          eh les amis essayez de traduire pour ceux qui ne comprennent pas le dialecte algérien.
                          (رأيي صحيح يحتمل الخطأ، ورأي غيري خطأ يحتمل الصواب (الامام الشافعي

                          Commentaire


                          • #14
                            Ok hakkim

                            M3awna taghleb sba3
                            L'union fait la force

                            Commentaire


                            • #15
                              Pas pas non plus celui-ci

                              le 3adra liya ou lm3ana aala djarti
                              traduction : quelqu'un peut m'aider

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X