Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Citations algériennes.

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Citations algériennes.

    La logique de deux poids et de deux mesures. !

    « Serdoukoum fouq sta7na ih, ouserdoukna fouq sta7koum lala ! » (Votre coq sur notre terrasse oui, et notre coq sur votre terrasse non !)
    Dernière modification par abderahmane1, 16 mai 2016, 18h07. Motif: ajustement du titre du topic
    "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

  • #2
    Pourquoi ne voir que les "citations" négatives ?

    Car il y a d'autres, je pense, beaucoup plus instructives ?

    Par exemple, je cite de mémoire et non pas littéralement :

    لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه

    Aucun d'entre vous croit jusqu'à ce qu'il aime pour son frère ce qu'il aime pour lui-même.

    Commentaire


    • #3
      Merci Elghirari pour la remarque, mais ce que tu as cité est un Hadith authentique, et non une citation algerienne.
      "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

      Commentaire


      • #4
        « Elli yakoul djadj ennasse, issamen djadjou ! » (Celui qui mange les poules des autres, engraisse les siennes ! »
        "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

        Commentaire


        • #5
          « Elli mayachba3 mel qas3a, mayachba3 matal7asse » (celui qui n’arrive pas à calmer sa faim par une grande assiette, ne peut être rassasié en la léchant !)

          "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

          Commentaire


          • #6
            « moul ezhar mel fakroun ya7leb » (le chanceux est capable de traire une tortue ! »
            "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

            Commentaire


            • #7
              Je me plaignais de ne pas avoir de chaussures, je ne me plains plus depuis que j'ai vu celui qui n'avait pas de pieds

              Commentaire


              • #8
                el-meksy maa yedry bel3aryaane w el-cheb3aane maa yedry bel-jy3aane = (approximativement):celui qui est vêtu ne peut sentir ce que sent le nu sans-habits, et le rassasié ne peut sentir ce que sent l'affamé.

                Commentaire


                • #9
                  Je me plaignais de ne pas avoir de chaussures, je ne me plains plus depuis que j'ai vu celui qui n'avait pas de pieds
                  Belle sagesse, mais c'est comment en algérien ?
                  "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

                  Commentaire


                  • #10
                    « Elli chaf elmoute, yarda bel7ama ! » (celui qui a vu la mort, se contente de la fièvre)
                    "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

                    Commentaire

                    Chargement...
                    X