Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Kahina

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Kahina

    Kahina, Kahina

    C'est toi le soleil qui brille
    Qui brille comme une chandelle

    Kahina, Kahina

    Toi la lumière des berbères
    Des hommes fiers.

    Nous avons bu dans le creu de tes mains
    et écris le mot liberté sur ton chemin
    Ton nom est gravé dans nos mémoires
    Nous avons perçu l'appel du devoir

    Tes enfants se sont levés
    Ils se souviennent du passé
    Tes racines sont revigorées
    La coutume renait.

    Kahina, Kahina...

    Les liens se sont dénoués
    L'amour a pris le devant
    Ton nom dans nos contrées
    Va être célèbre maintenant.

    C'est toi le printemps
    Que nous espèrons
    Tu es la démocratie
    L'étoile du paradis.

    Toi le pilier d’une révoltée
    Qui a tissé l'unité
    C'est toi la vertue et l’action
    Dont a besoin la révolution.

    Tu n'as pas de limites dans le temps
    Tu as bravé les durs moments
    Tu es la fondation
    Que soutient la nation.

    Kahina, kahina…



    Kahina, Kahina

    Khemm i d itij i d-icerqen
    i d-icerqen
    Kahina, Kahina
    Kemm a tafat imazighen
    Imazighen...

    Neswa deg ufus-im
    aru tlelli
    Necfa f yisem-im
    Nesla i tighri
    Kren-d warraw-im
    Cfan i yidhelli
    Yehia uzar-im
    Tehia-d tgemmi

    Kahina, Kahina...

    Tfesi tagut
    Teccad-d tayri
    Isem-im di tmurt
    Ad yeflali
    D kemm i d tafsut
    Ay netmenni
    D kemm i d tugdut
    D kemm i d itri

    Kemm d asalas
    Yezdin tiddukla
    Kemm d tissas
    Tehwejj tegrawla
    Ur tesâid tilas
    Tennughd icenga
    D kemm i d lsas
    Yettfen tagduda

    Kahina, Kahina...

  • #2
    Tu es la démocratie

    Oui, des siecles avant la revolution francaise

    L'étoile du paradis.

    Allahou Aâlam !!!

    Commentaire


    • #3
      tarek ibn zyad le grand berbere ..musulman

      La légende dit qu'en arrivant sur la terre Espagnole, Tarik fit brûler ses navires et dit à ses hommes :

      « أيّها الناس، أين المفر؟ البحر من ورائكم، والعدوّ أمامكم، وليس لكم والله إلا الصدق والصبر... »

      Oh Gens ! (en s'adressant à l'armée) Où est l'échappatoire ? La mer est derrière vous et l'ennemi est devant vous, et vous n'avez, par Dieu, que la sincérité et la patience
      « Puis-je rendre ma vie
      Semblable à une flûte de roseau
      Simple et droite
      Et toute remplie de musique »

      Commentaire


      • #4
        Merci Berbère de nous avoir posté les paroles de cette belle chanson
        Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

        Commentaire


        • #5
          Très belle chanson de Djura. Je la connaissais, d'ailleurs j'ai le cd où figure ce merveilleux et beau chant. Dans le même album figure la chanson "l'étranger" autre suberbe chanson, très émouvante.

          Commentaire


          • #6
            ou sont les limites entre la kahina historique ??la kahina la legende?? et la kahina pre fabriqué au service d'interets plus ou moins avoués???
            cette chanson fait partie de la troisieme categorie..
            rien avoir avec la kahina historique..ni la kahina des legendes populaires..cette kahina est beaucoup plus jeune dans son age
            « Puis-je rendre ma vie
            Semblable à une flûte de roseau
            Simple et droite
            Et toute remplie de musique »

            Commentaire


            • #7
              bérbére ..merci pour la chanson..
              kahina a su enfanter des hommes et des femmes qui pérpetueront a jamais le mot bérbére..des génerations et des génerations d'hommes libres chanteront encore sa bravoure et porteront le flambeau de thamazhga..
              ;c'est comment deja:anwa wigi dimazighen.;anwa wigi dimazighen
              Je vis de sorte que personne ne se réjouisse de ma mort ..
              .................................................. .................................
              Llah yerhmek notre rico.

              Commentaire


              • #8
                Tamerlan

                Tu as tout faux la Kahina de cette chanson représente toutes les femmes berbères d'hier et d'aujourd'hui . Elle est historique

                Tu n'as pas de limites dans le temps
                Tu as bravé les durs moments
                Tu es la fondation
                Que soutient la nation.
                Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                Commentaire


                • #9
                  comme d'hab', tu nous épates Berbère. pouvez-vous nous poster la chanson, je ne la connais pas.

                  Commentaire


                  • #10
                    Kahina

                    AZUL NANNA

                    Merci beaucoup d'avoir apprecier la chanson"kahina".je sais seulement que c'est une chanson de DJURA que j'ai trouve par hasard sur un site berbere que j'ai retraduit sous forme poetic.....

                    mes amities

                    Commentaire

                    Chargement...
                    X