El familia, Tawenza, El anka,
Pas trop satisfaite de ma traduction, mais j'ai promis!
Vous pourriez apporter des corrections.
Dis à mon frère
Dis à mon frère qui ne sait
Ce n’est certes pas par la contemplation
Que tu iras troubler et courroucer la mer endormie
Va ! Attire la foudre des cieux
L’averse et la grêle, le froid et les neiges
Puis tiens-toi au loin, guette et sois témoin
Tu verras ce jour-là
Tu verras les navires faire naufrage
Où est donc le chemin que nous attendons en vain? Le percevrons-nous ?
Où est la vérité qui s’en va quérir mais ne nous découvre ?
Où est l’injustice qui donne leur puissance aux malheurs* ?
Celle-là, ne la cherche ! ; Dans tous les cas, elle t’a dans sa ligne de mire
Dors tout d’un somme et à satiété ! Et ose penser qu’il est aisé de l’anéantir
Refrain:
(Quand mon cœur est fiévreux, le soleil, dans sa direction, aura sans doute tapé
Mes entrailles reposent alors à l’ombre, sous le gel se refroidissent
Quand mes entrailles brûlent, le soleil les aura irradiées
Tandis qu’à l’ombre, mon cœur, sous le gel, risque de se fissurer)
Je jure et certifie, au nom de tout ce dont tu fais fi
Je peux te jurer que ce qui te tient le plus à cœur, tu n’atteindras
À moins que tu ne te défasses du songe dans lequel tu as basculé
Si tu fais preuve de dextérité, l’exaucement de tes désirs sera l’aboutissement de ta quête
Si tu fais preuve de discernement, chacun de tes frères tu tiendras informé
Refrain
Le joug brisé, nous nous attendons à ce qu’on te le renouvelle
Chaque brume qui se dissipe, sa semblable, bien assez tôt, t’atteindra
Toute main qui t’aurait frappé, à peine t’aura-t-elle caressé que, niaisement, tu lui souriras
Ô toi qui es asservi, la puissance des chaines te paralysent
La main qui te domine, baise-la avant que de la mordre !
Refrain
* (Je me permets de copier l'auteur de la traduction postée par katiaret. Je pense que le mot "malheurs" est le plus indiqué)
Commentaire