Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Idir

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Idir


  • #2
    Très belles paroles... et très belle traduction !
    Il m'a fallu presque un demi siècle pour comprendre le sens de cette chanson mythique...
    Je me sens bien tout à coup

    Commentaire


    • #3
      la trad reste moyenne qd même.

      1- 55 années d'indépendance, c maintenant seulement qu'une chanson issue d'un conte local est traduite dans la langue officielle !!!

      2- si on avait appris ce genre de mots doux aux enfants de notre pays à l'école, on aurait sans doute empêcher qu'ils se transformassent en zombis tiraillés entre khalaf et salaf

      Commentaire


      • #4
        Tawenza,

        Je ne comprenais pas non plus toutes les paroles de cette berceuse. Mais, j'ai une excuse, je n'habite pas Ménerville. oeilfermé
        « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

        Commentaire

        Chargement...
        X