يا من هو بَازْ فْ لَقفازْ
يا من هو فروج عل الكَنْدْرَة ونشر جناحه
يا من هو تِلِّيسْ اعطى ظهرو لَتَّغـْـرَازْ
عمرني ما ريت لغزال تمشي بَلْمْهْمَازْ
وفراخ الخيل عَادُوا سْرَاحُوا
عمرني ما ريت النخلة تعطي حب الْغـَازْ
بعد الثمر وُتَبْلاَحُهْ
يا من هو ديب فْ لْغـْيَابْ كْثَرْ صْيَاحُه
أليام أليام يَا بَتِّي مَالْكْ عُوْجَا
واش من سباب عْرْجْتِي لِي بِهْ
تَارَة تسقني حليب . . .
تَارَة تسقني حَدْجَة كِي مُولَى هِيهْ
صَدَّقْ حتى عيا وگالوا راها فيه تبقى فيه
أنا گاع بنادم نبغيه . . . وظانه مثله يبغيني
كيف نبغي نگول عليه . . .
اللي فَ خْلاَگِي مَا يْخْلِّينِي
Ô toi qui est faucon tout orgueilleux
Ô toi qui es coq sur la dunes et développes tes ailes
Je n'ai jamais vu une gazelle marcher parce que les éperons le commande
Il n'est pas dans l'humeur des chevaux racés de courber le cou
Et non plus le fier palmier donner ses dattes sucrées trop tôt
Et si on s'impatiente contre son gré seul un fruit amer en ressort
Ô toi, qui es t loup dans les bois et qui remplis la nuit de ses hurlements
Ô mon temps pourquoi tu n'es pas droit, et de quelle raison tu es devenu boiteux
Moi tous les humains je les aime, je les aime
Mais ceux qui me suffoquent ne me laissent pas m'exprimer