Annonce

Réduire
Aucune annonce.

vieux vocabulaire amazigh religeux

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • vieux vocabulaire amazigh religeux

    ça concerne la variante zénète de l"amazigh de la Lybie, la Tunisie et l'est algérien.

    source :

    كتاب لابو زكرياء اليفرني (ليبيا) مابين 1000م و1300:

    الله : يوش yuc
    الاله : ابباي ababay
    الالهة : ابباين ibabayen
    الشيطان : اديمون adaymoun
    الملائكة : اندجلوسن inglousen
    الملك : اندجلوس anglous
    الجن : امخياض imxyad
    الرسول : امازان amazan
    النبي : ايسر iser
    جهنم : ازرداب azerdab
    الجحيم : ارواس arwas
    الاسلام : ايكوزن ikouzen
    العربية : تسرغينت tasrghint
    الصلاة : تزاليت tazallit
    صلاة الظهر : تزوارنين tizwarnin
    صلاة العصر : توقزين tuqzin
    صلاة المغرب : تين ووتشي tin wucci
    صلاة العشأء : تين ييضس tin y'ids
    صلاة الفجر : تين ازتشا tin uzcca
    الوضوع الاسفل : اسيندج assing
    الوضوء الاعلى : اسيرد assird
    اهل الكتاب : تيفلاس tifelas
    اليهود : اوداين oudayen
    النصارى : اروميين iromiyen
    العرب : اسرغين iserghin
    الفقهاء : اموسناون imusnawen
    الصالحين : اجرامن igrramen
    الخطيئة : تيرمدجوت tirmgut
    الذنب : ابكاضو abekkadu
    اللعنة : اموتل amoutel
    التوبة : تادجرزأوت tagrzawt
    الاجر : امركيدو amerkidu
    الطهارة : تازودجي tazudgi
    القران : تيرا tirra
    عقوبة الحد : ايمير aymir
    السب : تاردجيمت targimt
    الحلف بالله : تاجأليت tagallit
    الحياة : تودرت toudert
    الروح : ايمان iman
    القبر : اسنضال asendal
    الميت : امتين amttin
    الكفارة : تمازيلت tamazilt
    الطلاق : الوف oluf
    الاعياد : تيفاسكوين tifaskiwin
    العيد : tafaska
    المسجد : تيمزكيدا timzguida
    المواريث : تيوساوين tiyusawin
    الوارث : امكاسو amekkasu
    ورث : كس ikes
    اباح واجأز : اسوردج issourg
    حلف : اجولا iggula
    دينار شرعي: امنكوش amenkuc
    الدرهم الشرعي : ادريم adrim
    الوالدين : ادداين idaddayen
    Dernière modification par democracy, 04 mars 2018, 08h21.

  • #2
    @democracy

    adaymoun, inglousen, oudayen
    Pour ces trois là, ca semble sortir tout droit du vocabulaire chrétien latin : daemon ("démon"), angelus ("ange"), iudaeus ("juif") alors que les chrétiens étaient dis "Romains".

    Le document est très intéressant. Je piocherais un peu plus dedans lorsque j'aurais un moment !
    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

    Commentaire


    • #3
      الله : يوش yuc
      yuc désigne la divinité, le dieu,la puissance suprême et non allah
      le nom d’Allah est invariable.إسم الجلالة
      L'escalier de la science est l'échelle de Jacob,il ne s'achève qu'aux pieds de Dieu
      Albert Einstein

      Commentaire


      • #4
        @dentdesagesse

        Ne s'agissant pas d'un "nom propre" et dans la mesure où la réalité qu'il désigne est intangible et universelle, d'autres dénominations peuvent être invoquées dans d'autres langues. Allâh c'est le nom de Dieu en arabe, mais il a été invoqué par d'autres noms avant cela, sachant que nous usons nous-mêmes plus souvent dans notre langage du mot Rabbi ("Notre Seigneur") plus que du lafdh al-Jalâla.

        Personnellement, lorsque je m'exprime en français je n'use que du terme français pour le désigner (c'est-à-dire "Dieu), et je fais de même lorsque je m'exprime en anglais ("God") ou en arabe ("Allâh").
        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

        Commentaire


        • #5
          harachi


          ce que tu dis ne contredis pas mes propos, je n'ai pas dis que allah ne doit pas être désigné par "dieu" ou par "illat" ou par "good" sauf que l’interprétation de yuc ne convient pas au nom d'allah. yuc convient pour exprimé la divinité,le dieu,la force suprême,good. mais pas allah qui est un nom propre est invariable.
          L'escalier de la science est l'échelle de Jacob,il ne s'achève qu'aux pieds de Dieu
          Albert Einstein

          Commentaire


          • #6
            Le vocabulaire qui a survécu dans le parler Rifain actuel, le parler zénète par excellence au Maroc :


            الصلاة : تزاليت tazallit
            الوضوء الاعلى : اسيرد assird
            اليهود : اوداين oudayen
            النصارى : اروميين iroumiyen
            الفقهاء : اموسناون imusnawen
            الطهارة : تازودجي tazudgi ===>prononcé comme tazdugui"
            الحلف بالله : تاجأليت tagallit ===>prononcé tajallit
            الحياة : تودرت toudert
            الروح : ايمان iman
            الطلاق : الوف oulouf
            المسجد : تيمزكيدا timzguida ==> prononcé comme tamezyida
            حلف : اجولا iggoula ===> prononcé au fémini Tijulla
            الدرهم الشرعي : ادريم adrim

            Pour "الوالدين : ادداين idaddayen", il existe sous la forme de "Dadda" notamment dans les régions frontalières de l'Algérie qui peut avoir plusieurs significations : oncle maternel ou paternel, grand père...
            Dernière modification par democracy, 04 mars 2018, 11h44.

            Commentaire


            • #7
              pour clarifier un peut les choses,ont dit les noms d'allah et ses attribues,Allah exprime la nature de dieu et tout les autres noms sont soit ses attribues ou sa dénomination.

              le livre saint de coran intervient pour boucler tout les croyances et les rites qui ont précédé l’avènement de l'islam.
              dans le livre saint de coran dieu a révélé le nom qui lui est propre "allah"

              on peut dire que داود désigne David meme si la prononciation de son nom change ou Djibril en arabe désigne gabriel en francais mais le nom d'allah ne doit jamais être prononcé déferrement. rien ne doit changé dans la prononciation de son nom c'est dicté texto dans le livre "allah" "لله"
              L'escalier de la science est l'échelle de Jacob,il ne s'achève qu'aux pieds de Dieu
              Albert Einstein

              Commentaire


              • #8
                Merci du partage ... Démocracy
                certains de ces mots sont toujours utilisés chez moi, Tazalit, Assired, Oudayen, iromiyen, toudert, imusnawen, igulla .....etc


                @Dent de Sagesse
                واش راك تعجن ؟


                Dieu c'est avant tout: une notion, ... On ne parle pas de "Zeyd" ou de "3amr"

                Commentaire


                • #9
                  wach el renard


                  dieu et une notion selon ce que tu as cuisiné
                  L'escalier de la science est l'échelle de Jacob,il ne s'achève qu'aux pieds de Dieu
                  Albert Einstein

                  Commentaire


                  • #10
                    @dent de délire, ...

                    D'abord faut faire la différence entre ce qu'on appelle RAB en arabe (ou RABBI en hebreu) .... avec Allah en arabe (ou YHWH) en hebreu.

                    "Rab" ou "dieu" .. : c'est une notion de la force suprême ..

                    "Allah" ou "YHWH" ou "Yuc" c'est un choix à faire (dans sa langue).


                    ;
                    Dernière modification par Phileas, 04 mars 2018, 12h57.

                    Commentaire


                    • #11
                      Allah = al ilah = le dieu = Dieu

                      Commentaire


                      • #12
                        Allah c'est forcement dieu ... mais dieu peut ne pas être Allah . oeilfermé

                        Commentaire


                        • #13
                          @Philéas

                          Ne pas confondre "Dieu" avec "dieu".

                          Comme indiqué plus haut par THEDJEZYRI, l'étymologie du mot Allâh en arabe est al-Ilâh ("Le Dieu"), et la racine est la même dans quasiment toutes les langues sémitiques (Il, El, Îlû, Alâha, Elohîm ... etc.), avec partout le même sens du "Dieu Suprême" chez les polythéistes puis celui de "Dieu" tout court chez les monothéistes.
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • #14
                            Harrachi

                            Allah c'est Dieu (Majuscule) ... d'accord

                            ou est la confusion ?

                            moi je parle de dieu (minuscule) = force suprême, rab, le seigneur si tu veux.

                            Commentaire


                            • #15
                              @Phileas

                              Je m'explique :

                              Allah c'est forcement dieu ... mais dieu peut ne pas être Allah.
                              En langue arabe, la nuance qui ressort de cette phrase ne s'applique pas ou elle se trouve totalement inopérante si tu veux. Le mot Allâh n'étant pas vraiment équivalent car le singulier de âliha ("dieux") c'est ilâh ("divinité"), sachant que les Arabes préislamiques nommaient bien Allâh, mais sans le compter équivalent au commun de leurs dieux ou confondu avec eux. D'ailleurs, dans les traités de lexique et de grammaire arabe, Allâh n'est défini ni comme nom commun ni comme nom propre (ism 3alam) ; il est défini par un statut à part : "qualificatif de Majesté [absolue]" (lafdh Jalâla).

                              Du coup, et aussi étrange que ca peut paraître, Allâh ne peut être défini comme étant un "dieu" (c'est un non-sens en soit !) car il est "Le Dieu" par définition et son nom ne peut avoir de sens que dans ce contexte d'Unicité exclusive, même au niveau sémantique le plus élémentaire !
                              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X