Annonce

Réduire
Aucune annonce.

verbe "faire quelque chose" en Kabyle

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • verbe "faire quelque chose" en Kabyle

    Pourriez-vous m'aider à me donner les verbes utilisés pour exprimer l'action de "faire quelque chose" en Kabyle, svp ?
    Pour simplifier, mettez ce verbe au présent de l'impératif singulier

    J'ai tendance à utiliser le verbe en usage au Rif et j'ai des doutes sur sa signification chez une partie des Kabyles. Je pense que ce verbe Rifain pourrait être gênant chez certains.

    Merci

  • #2
    faire quelque chose

    En kabyle je dirai: Akhdem kra
    L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

    Commentaire


    • #3
      Il n'y a pas de bousculade

      Merci Avucic pour cette réponse. On l'utilise aussi au Rif.

      Je cherche l(es) équivalent(s) amazighs et non les emprunts comme "sne3", "f3el" ou "khdem".

      Par exemple, dans le dictionnaire "Essai de dictionnaire français-kabyle (zouaoua) par Jean-Baptiste Creusat (1873)" , j'ai trouvé les verbes, toujours à l'indicatif, "uqem" ou " zegu".

      En vérité, j'aimerais savoir si il existe un verbe en Kabyle dont la racine est [g] ou [gg]
      Dernière modification par democracy, 29 mai 2018, 20h20.

      Commentaire


      • #4
        Salam uma.

        Au rif on emploi aussi "anunnech" conjugé à la première personne de l'indicatif présent : tnunnuchegh

        Edit: j'avais mal lu.

        Effectivement eg/teggegh
        asghoun jevdith, jevdith ad i-neqdou...
        une corde ne peut etre tendu, et encore tendu, sans finir par rompre.

        Commentaire


        • #5
          Verbe : eg = faire

          Ce que j'ai trouvé dans le "Dictionnaire kabyle-français: parler des At Mangellat, Algérie, Volume 2" de Jean-Marie Dallet

          page 246:

          le copier-coller n'est pas de bonne qualité à cause des caractères spéciaux

          -----------------
          eg ; F. I. 374, itegg ; iga ; gigh, ur igi -tugin. tigin


          ||
          Faire. • yelha wi iteggen chwit l_lherma i yiman-is, il est louable d'avoir un peu d'amour propre. • iga-yas rebbi leqrar, Dieu l'a rappelé à lui ou : nous voilà bien débarrassés de lui (Dieu l'a mis de côté). • d elmehqur
          i_gg,an ainur, il s'est mieux débrouillé qu'on ne le pensait (c'est le méprisé qui a fait sa lionne part). • oc" ara â_deg tyuga ma tsehha nui d laz igezwaren s iixxani '' que peut faire un mari travailleur si sa femme est dépensière ? (que peut faire une paire de bœufs en belle forme si la faim est déjà dans la maison ?) . • laqcict m lyallin ur Itegg (ira lixxamin, la jeune fille qui traîne par tous les lieux de réunions de femmes ne fera jamais rien de bon. • Iga-n ddiuinil deg_g'"exxum-is, elle conduit bien sa maison. • ccidi meqqar ! <id ay-ig rebbi leqrar ! maintenant cela va mieux, dit l'un ; et l'autre : Dieu nous donne sa protection ! • iga hum, il y en a suffisamment. • Inkan d elqedd i t-ilan, u-hemhit l'y" ayaniin ! les dimensions ou le volume ne font rien à l'affaire (s'il ne s'agissait que de taille ()u-llamlat est aussi grand qu'un ro
          seau). • ad ig rebbi ur ikeeçem leblak s ighsan-ik ! que Dieu te préserve de toute maladie ! (Dieu fasse que la maladie ne pénétre pas tes os !) • ak-ig rebbi am_maggur IJeid ! que tu sois désiré, estimé, aimé de tous (comme la blinde la Fête). • ad ig rebbi anda leddid d lanwn, puisses-tu être en sécurité partout ! (où que tu passes). • a l-i(l rebbi d awal-ik ! qu'il en soit comme tu dis ! • lhara mbla aqjiui, a wer t-ig rebbi d e lhara ! les femmes ne doiven', pas rester sans surveillance à la maison (une cour sans chien n'est pas
          une cour).
          ||
          Mettre, disposer, déterminer. • f'y" ccan-is di Ix^edma-yagi, il a mis son amour-propre à bien faire ce travail.

          iga-yas seff esnin t_lalasl, il lui a donné six ans de délai. • iga-l deg_gul-is, il y pense, il s'en occupe (il l'a mis dans son cœur)
          .
          l|
          Ktre de telle ou telle façon ; se présenter ; donner un nom. • amk iga ssuq ass-a ? comment était le marché aujourd'hui ? • babas d-genima-s gan-as hmed, son père et sa mère le nommèrent Ahmed. || Ressembler à. • yanl irelman, elles
          ressemblent à des peaux.

          ---------------------------------------------
          Dernière modification par democracy, 30 mai 2018, 00h06.

          Commentaire


          • #6
            Je cherche l(es) équivalent(s) amazighs et non les emprunts comme "sne3", "f3el" ou "khdem".
            faire : yoqam ...oquam (fait) ....oquamen (au plureil de verbre faire )
            traivaler : y'khdam
            fabrique : y'sna3
            dz(0000/1111)dz

            Commentaire


            • #7
              @ithri, salam

              Effectivement eg/teggegh
              C'est le verbe utilisé au Rif mais, à priori, il peut avoir une autre signification chez une partie des Kabyles.

              Mais les Kabyles de ce forum sont très avares sur le sujet.

              Commentaire


              • #8
                eg ; F. I. 374, itegg ; iga ; gigh, ur igi -tugin. tigin
                verbe vouloirs ...il veux velu veut veuille voulions veuillez
                dz(0000/1111)dz

                Commentaire


                • #9
                  @katiaret
                  verbe vouloirs ...il veux velu veut veuille voulions veuillez
                  Pour toi, le verbe "eg" peut aussi signifier "vouloir".

                  est ce que ce verbe peut avoir une connotation, on va dire, relative aux relations homme-femme, stp ?

                  Commentaire


                  • #10
                    Faire quelque chose = Atseggedh kra (verbe infinitif egg)

                    Commentaire


                    • #11
                      Faire quelque chose = Atseggedh kra (verbe infinitif egg)
                      Merci Boubitis. C'est le verbe que j'utilise naturellement avec les Kabyles mais j'ai découvert dernièrement qu'il pourrait dire autre chose réservée pour les adultes chez certains et c'est pourquoi j'en discute

                      Commentaire


                      • #12
                        @katiaret

                        Pour nous ce sont deux mots différents. On utilise aussi le "g" pour vouloir. Surtout lors d'une négation. Wur gigh= je ne veux pas. Il peut prendre plusieurs sens mais c'est plutôt pour marquer son accord ou son désaccord. Vouloir dans le sens " j' ai envi de" se dit " (r)azzugh".

                        Teggegh ou ggigh est plutôt un "g" appuyé.

                        Les linguistes doivent se serrer les points en me lisant car les radicaux, c'est pas mon truc

                        Sinon pour les mots que tu as cité plus, nous utilisons aussi ces emprunts à l'arabe mais nous avons des équivalents très courament employ:

                        Pour sna3, nous utilisons sa9ar
                        Pour khdem, notre mot est plutôt utiliser dans un sens un peu détourné. Tnunnuchegh/ itnunnuch
                        asghoun jevdith, jevdith ad i-neqdou...
                        une corde ne peut etre tendu, et encore tendu, sans finir par rompre.

                        Commentaire


                        • #13
                          Democracy,

                          Tu confonds peut être avec sa variante : "Astheggred" qui signifier lui faire quelque chose ...que les esprits tordu interpréterons comme un mot vulgaire, comme dans toutes les langues d'ailleurs ou le mot "Atsegedh (avec un seul g) qui est vulgaire.

                          Atsggedh n'est pas la même chose que atsgedh.

                          Commentaire


                          • #14
                            Atsggedh n'est pas la même chose que atsgedh.
                            Donc, pour faire la différence, il faut bien appuyer la consonne "g" , c'est ça ?

                            Commentaire


                            • #15
                              La prononciation du mot vulgaire se fait en appuyant sur le son "g" alors que celle du mot "faire" on n'appuie pas sur le g. Phonétiquement, c'est très différent.

                              La différence est similaire à celle qui différencie: Azekka et Azzeka (ou Azekka avec un z appuyé présenté souvent avec un point en dessous).

                              Azekka= Demain
                              Azzekka= Tombe

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X