Annonce

Réduire
Aucune annonce.

traduction du mot "Abd"

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • traduction du mot "Abd"

    As-salam 'alaykum


    comment traduisant le mot arabe " عبد " en français ?

  • #2
    allahou a3lam
    le terme le plus proche est "vassal"
    « Puis-je rendre ma vie
    Semblable à une flûte de roseau
    Simple et droite
    Et toute remplie de musique »

    Commentaire


    • #3
      à la base ça veut dire homme. puis ça a dérivé en serviteur. mais il peut aussi avoir un lien avec abada qui veut dire "adorer prier"
      Toujours ouverts, toujours veillants les yeux de mon âme.

      Dionysios Solomos

      Commentaire


      • #4
        Abd Allâh ...

        Je crois qu'il serait vain de chercher un équivalent exacte de ce terme arabe ('abd) dans son usage coranique car le mot couvre un champs bien trop large.

        Texto 'abd signifierait "esclave". Mais comme l'a dit AMARIMAA pour le Coran ca se rapporte aussi si ce n'est surtout au terme 'ibâda (adoration, vénération) d'autant que le pluriel pour "esclaves" est habituellement 'abîd alors que la langue coranique use de la forme 'ibâd.

        Dire serviteur peut être correcte mais pas à 100% car le mot coranique ne renvoie vers aucune notion de "service" car Dieu, par définition, n'a besoin de rien ni de personne.

        De même, dire esclave peut être correcte mais il se trouve que l'esclavage est une condition négative et induit une certaine anomalité (puisque on devient esclave aprés avoir été autre chose) alors que concernant Dieu, on a toujours été ce que l'on est par rapport à Lui car on lui appartient non pas par aquisition (achat, capture) mais par création ex-nihilo, ce qui est bien différent.

        Je dirais donc qu'il faut se dire que l'on est autant 'abd pour Dieu que lui il es rabb (Seigneur), c'est a dire au sens absolu et entier du terme.
        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

        Commentaire


        • #5
          peut on affirmer que "abd" est le contraire de "rab" ?

          Commentaire


          • #6
            @maroc50

            "Rabbouna Allâh" (Notre Seigneur est Dieu) signifie qu'il est notre maitre, notre ordonateur, mais aussi notre possesseur, notre créateur ...

            "Nahnu 'ibâdou Allâh" (Nous sommes les serviteur de Dieu) alors qu'en arabe signifie plus que cela, que nous sommes ses créatures, ses esclves, ses adorateurs, ses possessions, ses ordonnés ...

            Je crois que ca saute aux yeux non ?
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • #7
              'abd : être humain qui obéit à Allah.

              Commentaire


              • #8
                Abd

                Salam,
                ABD : ADORATEUR
                ABD ALLAH / ADORATEUR DE DIEU
                ABID : ESCLAVE.
                "Les grands hommes proposent à leurs peuples un destin, quant aux autres ils proposent que des dessins".

                Commentaire


                • #9
                  je suis tombé sur une definition de l'imam ibn taymya ( a peu pres):

                  al abd c'est celui dont al ibada est son etat quasi permanant..al ibada est un terme regroupant tous ce que dieu "aime" de notre part ..
                  « Puis-je rendre ma vie
                  Semblable à une flûte de roseau
                  Simple et droite
                  Et toute remplie de musique »

                  Commentaire


                  • #10
                    Salam a3likom,

                    D'ailleurs il y a des prénoms composés de ceux d'Allah qui doivent etre précédés de "abd".
                    Mais est ce que par exemple il faut dire "abdelhakim" normalement à la place de "hakim",ou il faudrait que ce soit précédé de "el" Hakim?
                    "On est les seuls à croire au père Noël jusqu'à 30 ans"
                    Manifeste/Shurik'n

                    Commentaire


                    • #11
                      chenese

                      je vais te donner l'exemple de "Ali" cousin du prophete , et parmis les noms de Allah on trouve Al-Ali .

                      Commentaire


                      • #12
                        ne pourrait'on pas traduire "abd" par "le soumis"?
                        Écrire l’Histoire, c’est foutre la pagaille dans la Géographie...

                        Commentaire


                        • #13
                          salam,

                          merci pour l'exemple sensib!

                          nazim, je crois aussi que le terme est large et que l'on peut trés bien traduire par "soumis", ou meme dans le cas des prénoms,"serviteur"
                          par exemple abdelrahman=le serviteur du miséricordieux.
                          "On est les seuls à croire au père Noël jusqu'à 30 ans"
                          Manifeste/Shurik'n

                          Commentaire


                          • #14
                            Texto 'abd signifierait "esclave". Mais comme l'a dit AMARIMAA pour le Coran ca se rapporte aussi si ce n'est surtout au terme 'ibâda (adoration, vénération) d'autant que le pluriel pour "esclaves" est habituellement 'abîd alors que la langue coranique use de la forme 'ibâd.

                            On peut dire aussi que abîd = esclaves et que 'ibâd = esclaves de

                            24[32] Mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves ('ibâdikoum), hommes et femmes. S'ils sont besogneux, Allah les rendra riches par Sa grâce. Car (la grâce d') Allah est immense et Il est Omniscient.


                            De même, dire esclave peut être correcte mais il se trouve que l'esclavage est une condition négative et induit une certaine anomalité (puisque on devient esclave aprés avoir été autre chose) alors que concernant Dieu, on a toujours été ce que l'on est par rapport à Lui car on lui appartient non pas par aquisition (achat, capture) mais par création ex-nihilo, ce qui est bien différent.
                            At-Tauba - 9.111. Certes, Allah a acheté des croyants, leurs personnes et leurs biens en échange du Paradis. Ils combattent dans le sentier d'Allah : ils tuent, et ils se font tuer. C'est une promesse authentique qu'Il a prise sur Lui-même dans la Thora, l'évangile et le Coran. Et qui est plus fidèle qu'Allah à son engagement ? Réjouissez-vous donc de l'échange que vous avez fait : Et c'est là le très grand succès .

                            Commentaire


                            • #15
                              le terme esclave n'est pas juste puisqu'on "lui" rend pas service et qu'il" n'a pas besoin de notre travail..

                              abd esclave est de ouboudya
                              abd vis a vis di seigneur vient de ibada..
                              « Puis-je rendre ma vie
                              Semblable à une flûte de roseau
                              Simple et droite
                              Et toute remplie de musique »

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X