Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Y a-t-il plus de mot arabes dans la langue française que de mots gaulois, comme l'affirme Lorànt Deutsch?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Y a-t-il plus de mot arabes dans la langue française que de mots gaulois, comme l'affirme Lorànt Deutsch?

    Les emprunts à la langue arabe représentent 500 à 600 mots dans la langue française. Bien plus, en effet, que le vocabulaire gaulois.

    Question posée par Seb durand le 25/10/2018
    Bonjour,
    Vous faites référence à l’émission «C à vous», diffusée mardi sur France 5, où le comédien Lorànt Deutsch faisait la promo de son dernier ouvrage, Romanesque: la folle aventure de la langue française. Invité à réagir au débat sur l’enseignement de la langue arabe à l’école, il déclare: «Je ne vois aucun intérêt à apprendre l’arabe à l’école. Sachez que dans la langue française, il y a plus de 600 ou 700 mots arabes !» Et d’ajouter: «Il y a cinq à huit fois plus de mots arabes que de mots gaulois dans la langue française, donc nos ancêtres, au niveau de la langue, sont plus les Arabes que les Français».
    Interrogé par CheckNews, le linguiste Louis-Jean Calvet confirme: «Il y a sans doute entre 500 et 600 mots d’origine arabe en français, peut-être plus si nous prenons le vocabulaire scientifique spécialisé».
    Même son de cloche pour le lexicologue Jean Pruvost, professeur émérite de l'université Cergy-Pontoise, lors d'une interview à France Inter, en décembre 2017: «La langue arabe est extrêmement présente dans la langue française. L’arabe est la troisième langue d’emprunt, puisque la première c’est l’anglais, ensuite l’italien. L’arabe n’a cessé d’enrichir notre langue entre le IXe siècle et aujourd’hui». Et de donner des exemples, notamment dans l’habillement: «Si vous allez dans un magasin (mot arabe), acheter une jupe (mot arabe) de coton (mot arabe), un gilet et un caban (mots arabes), vous utilisez des mots arabes».
    Et lui aussi de chiffrer le nombre de mots arabes à près d’un demi-millier dans la langue française, «et même davantage si l’on compte les mots savants du côté de la faune et la flore». Bref, les Français «parlent arabe beaucoup plus que gaulois…», qui ne représenterait qu’à peine une centaine de mots.
    Pour autant, selon Louis-Jean Calvet, «en conclure qu’il ne sert à rien d’apprendre l’arabe est une ineptie. Il y a des milliers de mots français en anglais, mais cela signifie-t-il qu’il soit inutile d’apprendre l’anglais?».
    Et de proposer, «si le budget de Libé le permet», d’emmener Lorànt Deutsch dans les souks de Marrakech ou du Caire, «pour voir comment il se débrouille avec ses 600 mots».


    Luc Peillon Liberation
    La Réalité est la Perception, la Perception est Subjective

  • #2
    Il vient d’enterrer l’enseignement du latin.
    Il est vraiment c** comme c’est pas permis. Par quel raisonnement peut-on tirer ce genre de conclusion ? Vraiment, ça me dépasse

    Commentaire


    • #3
      Ce n est pas du tout ce que raconte lorant deutch dans son livre .
      Au contraire il raconte que les mots gaulois qu' on utilise encore dans le monde des campagnes et forêts a été supplanté par le latin . Il raconte que petit à petit le latin à pris place dans la langue vernaculaire.
      Puis au fur et à mesure des mouvements de population sortants ou entrant des mots sont restés comme certains mots en arabe , celtes, espagnol etc etc...
      Son livre, passionnant, ne semble pas avoir été lu par le journaliste qui ne se referre à une émission où l auteur , dans l enthousiasme qu' on lui connaît disait aussi su il n y avait pas besoin d apprendre aussi l anglais car le français est une mélange de mots d ailleurs ..
      La patience n'a l'air de rien, c'est tout de même une énergie.

      Commentaire


      • #4
        je plussoie
        c'est le problème quand on lit en diagonale...
        ce serait peut-être une bonne chose qu'on lise personnellement un ouvrage pour s'en faire une idée exacte et faire le commentaire en connaissance de cause...c'est mon avis et il vaut bien un autre...
        cela dit , personne (de bonne foi) ne conteste l'apport de mots étrangers au français...ainsi que dans d'autres langues d'ailleurs
        Arrivée à bon port !

        Commentaire


        • #5
          Ces emprunts à la langue arabe sont dus fort probablement aux échanges commerciaux mais surtout à l'influence scientifique et culturelle qu’exerçait la civilisation arabe dominante durant des siècles essentiellement par l'entremise de l'Andalousie et l'Italie.

          – On constate bientôt que le Moyen Âge ne connut l'antiquité classique que par Arabes ; que pendant cinq cents ans, les universités de l'Occident vécurent exclusivement de leurs livres, et qu'au triple point de vue matériel, intellectuel et moral, ce sont eux qui ont civilisé l'Europe. Quand on étudie leurs travaux scientifiques et leurs découvertes, on voit qu'aucun peuple n'en produisit d'aussi grands dans un temps aussi court. Lorsqu'on examine leurs arts, on reconnaît qu'ils possédèrent une originalité qui n'a pas été dépassée.
          Gustave LeBon
          ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

          Commentaire


          • #6
            Les emprunts à la langue arabe représentent 500 à 600 mots dans la langue française. Bien plus, en effet, que le vocabulaire gaulois.
            Article qui va certainement déplaire a notre ami Infiniti
            أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

            Commentaire


            • #7
              Article qui va certainement déplaire a notre ami Infiniti
              Disons plutôt en choc prophylactique.
              ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

              Commentaire


              • #8
                Disons plutôt en choc prophylactique.
                anaphylactique tu veux dire, déjà qu'il aurait du mal a retrouver ses esprits après une nuit bien arrosée, je crains que cette fois ça va lui être fatal
                ce que je ne lui souhaite pas, avoues que ses remontées acides vont nous manquer
                أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

                Commentaire


                • #9
                  ce sont eux qui ont civilisé l'Europe
                  Ce qui est dommage c'est qu'ils ne se soit pas civilisé eux même!!!
                  On voit le résultat aujourd'hui.
                  Toutes les fleurs de l'avenir sont dans les semences d'aujourd'hui.

                  Commentaire


                  • #10
                    tiens en voilà un qui pointe déjà son nez
                    "ils" ne peuvent rater un sujet aussi alléchant


                    Au suivant
                    أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

                    Commentaire


                    • #11
                      Ils sont tous pareils et sont très prévisibles avec des réactions épidermiques dénuées de tout bon sens et éternellement médisants des arabes et des musulmans.
                      ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

                      Commentaire


                      • #12
                        Y a-t-il plus de mot arabes dans la langue française que de mots gaulois
                        Déja que le mot "LOUGHA" qui est LANGUE ... est un empreint du Latin "Langua" ....
                        en réalité si on veut dire "Langue" en arabe on dit : "Lissane"
                        mais comme la langue arabe n'a pas évolué, Lissane est resté l'organe , et Al lissane el arabi est devenu allougha al 3arabya ...
                        c'est aussi une question de force d'un coté et de faiblesse de l'autre.

                        Commentaire


                        • #13
                          chouan le propre

                          Ce qui est dommage c'est qu'ils ne se soit pas civilisé eux même!!!
                          On voit le résultat aujourd'hui.
                          étonnant que tu dises ça; toi qui a témoigné avoir appris à te nettoyer chez les belges

                          Commentaire


                          • #14
                            @Bsibsa

                            Il vient d’enterrer l’enseignement du latin.
                            En fait, le gars parle du gaulois et non pas du latin. Dans ce sens, ce qu'il dit semble vrai car, paradoxalement, il y a très peu de substrat gaulois et celtique dans la langue française (qui émane du latin) contrairement au germanique. Il n'est donc pas étrange que, en matière de lexique, le français eut emprunté plus à l'arabe (qu'il à côtoyé chronologiquement parlant) que du gaulois (qui lui est antérieur finalement).
                            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                            Commentaire


                            • #15
                              @Phileas

                              ... Déja que le mot "LOUGHA" qui est LANGUE ... est un empreint du Latin "Langua" ...

                              Une source pour étayer cette affirmation ? A ma connaissance, la racine LGH est ancienne et a donné des mots comme LaGHw, yaLGHû. Sinon, "langue" en latin c'est lingua.

                              ... en réalité si on veut dire "Langue" en arabe on dit : "Lissane" ...

                              Et aussi lugha.

                              ... mais comme la langue arabe n'a pas évolué Lissane est resté l'organe , et Al lissane el arabi est devenu allougha al 3arabya ...

                              "Evolué" par rapport à quoi ou à quand ? Les deux termes, lugha comme lissân, sont anciens et contemporains l'un de l'autre.

                              ... c'est aussi une question de force d'un coté et de faiblesse de l'autre ...

                              ?!
                              Dernière modification par Harrachi78, 09 janvier 2019, 15h37.
                              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X