Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Une leçon de vocabulaire sur les cris des animaux

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Une leçon de vocabulaire sur les cris des animaux

    "Tu le sais, bien sûr depuis longtemps :

    le coq chante, cocorico,

    la poule caquète,

    le chien aboie,

    le cheval hennit,

    le bœuf beugle

    la vache meugle,

    l'hirondelle gazouille,

    la colombe roucoule,

    le pinson ramage.

    Les moineaux piaillent,

    le faisan et l'oie criaillent

    quand le dindon glousse,

    La grenouille coasse

    mais le corbeau croasse

    et la pie jacasse.

    Et le chat comme le tigre miaule,

    l'éléphant barrit,

    l'âne braie, mais le cerf rait.

    Le mouton bêle évidemment

    et bourdonne l'abeille.

    La biche brame

    quand le loup hurle.

    Tu sais, bien sûr, tous ces cris-là mais sais-tu ? Sais-tu ?

    Que le canard nasille – les canards nasillardent !

    Que le bouc ou la chèvre chevrote.

    Que le hibou hulule mais que la chouette, elle, chuinte.

    Que le paon braille,

    que l'aigle trompète.

    Sais-tu ? Que si la tourterelle roucoule,

    le ramier caracoule

    et que la bécasse croule

    que la perdrix cacabe,

    que la cigogne craquète

    et que si le corbeau croasse,

    la corneille corbine

    et que le lapin glapit

    quand le lièvre vagit.

    Tu sais tout cela ? Bien. Mais sais-tu, sais-tu ?

    Que l'alouette grisole,

    Tu ne le savais pas.

    Et peut-être ne sais-tu pas davantage que le pivert picasse C'est excusable !

    Ou que le sanglier grommelle,

    que le chameau blatère.

    Et que c'est à cause du chameau que l'on déblatère !

    Tu ne sais pas non plus peut-être que la huppe pupule.

    Et je ne sais pas non plus si on l'appelle en Limousin la pépue

    Parce qu'elle pupule ou parce qu'elle fait son nid avec de la chose qui pue. Qu'importe ! Mais c'est joli : la huppe pupule !

    Et encore sais-tu ? Sais-tu que la souris, la petite souris grise Devine ! La petite souris grise chicote.

    Avoue qu'il serait dommage d'ignorer que la souris chicote

    et plus dommage encore de ne pas savoir, de ne pas savoir que le geai, Que le geai cajole !

    "L'Albine" de Fernand Dupuy
    Passi passi werrana dipassi!

  • #2
    et le crocodile ?

    Commentaire


    • #3
      Lamente ou vagit...
      Héhé
      Normalement, c'était à toi de nous le dire
      Passi passi werrana dipassi!

      Commentaire


      • #4
        Il se lamente !
        Pour ca qu'on parle de larmes de crocodile ?

        Commentaire


        • #5
          Possible crocro...
          Je ne saurais te le dire
          Passi passi werrana dipassi!

          Commentaire


          • #6
            Pour ca qu'on parle de larmes de crocodile ?

            sbah el kheir oudj el kheir



            La raison est simple il s'agit d'un mécanisme physiologique ,lorsque les croco mangent ils ouvrent leur" gueule", qui en faisant cela appuie sur leurs glandes lacrymales qui les font saliver mais également pleurer.

            Ainsi, l’expression viendrait de cette supposée compassion des crocodiles qui pleurent lorsqu’ils mangent leurs proies, ce qui n’est en réalité que le résultat de ce réflexe.



            Comme moi quand je rie, je plisse tellement des yeux on dirait une chinouia, je pleure...je rie je pleure, je pleure je verse des larmes, aprés je me plains d être ridée

            You see what I mean?


            sinon une légende:

            Dans l’ancienne Égypte, plusieurs siècles auparavant, une légende disait que les crocodiles vivant sur les bords du Nil avaient une technique bien particulière pour attirer leurs proies. En effet, ils feignaient de gémir de tristesse, ce qui attirait ceux qui passaient par là et qui se demandaient qui pouvait bien être aussi triste.

            Une fois les proies à proximité, les crocodiles pouvaient alors tranquillement les croquer. L’expression “pleurer des larmes de crocodile” apparaît alors au 16e siècle pour définir le fait de pleurer sans aucune tristesse, mais simplement pour obtenir quelque chose.

            allah wou allam

            have a nice day

            Commentaire


            • #7
              Héhé! Merci Illu pour ta petite leçon

              On doit avoir la même ride loool!

              Belle journée à toi aussi!
              Passi passi werrana dipassi!

              Commentaire


              • #8
                Ainsi, l’expression viendrait de cette supposée compassion des crocodiles qui pleurent lorsqu’ils mangent leurs proies,
                mdrrr
                ils sont si affectueux
                héhéhé

                gracias Illu

                Commentaire

                Chargement...
                X