Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Une traduction du Coran appuie le «Deal du Siècle»

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Une traduction du Coran appuie le «Deal du Siècle»

    Une traduction du Coran appuie le «Deal du Siècle»: Erreurs à la pelle et haute trahison à Riyad

    La traduction du Saint Coran en hébreu, approuvée par les autorités saoudiennes, contient plus de 300 erreurs. Mais fait plus grave, un certain nombre d’erreurs apportent un soutien au récit d’Israël sur sa revendication de la Palestine et de la mosquée Al-Aqsa.

    Parmi les erreurs les plus graves, découvertes par l’agence de presse palestinienne Shehab, l’omission du nom du prophète Mahomet, qui est pourtant mentionné au moins quatre fois dans le texte sacré musulman. Tout aussi grave est la traduction de la mosquée Al-Aqsa en «Le Temple», qui est le nom juif du lieu saint musulman.

    Le site internet du Complexe Roi Fahd pour l’Impression du Saint Coran, qui produit environ dix millions d’exemplaires du Coran chaque année dans 74 langues différentes, a diffusé cette version falsifiée sur son site internet.

    En réponse à des questions sur ces erreurs de traduction manifestes, ledit complexe a déclaré que les préoccupations avaient été soumises à «l’autorité compétente au sein du Complexe et attend la procédure appropriée de la direction, qui interviendra après vérification et étude».

    Une copie de la traduction a été mise à la disposition du public au format PDF jusqu’à samedi soir dernier, avant la publication par Shehab d’une vidéo signalant les erreurs.

    Dans la vidéo, un chercheur sur les affaires israéliennes, Aladdin Ahmed, sonne l’alarme sur de nombreuses traductions incorrectes, dont beaucoup contiennent de sérieuses implications doctrinales.
    Le nom de la mosquée Al-Aqsa a été remplacé dans le septième verset de la sourate Al-Isra (17ème sourate), qui raconte l’événement miraculeux au cours duquel le Prophète Muhammad est transporté de La Mecque à Jérusalem, et constitue l’un des éléments les plus déterminants de la sacralité de la ville sainte pour les musulmans (après le fait qu’il s’agisse de la première qibla, ou direction vers laquelle se tournent les musulmans pour prier).

    La traduction hébraïque contient une parenthèse à côté de la traduction de la mosquée Al-Aqsa en «Le Temple» dans laquelle il est indiqué que c’est le même endroit que celui où se trouve le temple du Prophète Salomon.

    L’impression qui s’est dégagée est que le texte saint islamique lui-même approuve une lecture juive fondamentaliste de l’histoire, tout en justifiant en même temps la tentative d’Israël de démolir le lieu saint afin de reconstruire l’ancien temple.
    Peu de personnes sont susceptibles de voir cette lecture «judaïsée» du Coran comme une simple coïncidence.
    Les relations saoudo-israéliennes sont à la croisée des chemins en ce moment.
    Sous l’impulsion du prince héritier Mohammed Bin Salman (MBS), le royaume wahhabite semble avoir tourné le dos aux Palestiniens en signalant qu’il est prêt à une normalisation politique avec Tel-Aviv, même si cela signifie l’abandon complet des Palestiniens.

    De fait, ce sont les Saoudiens qui ont dirigé l’Initiative de paix arabe en 2002, offrant une normalisation complète avec Israël en échange d’un retrait total des territoires occupés (y compris Jérusalem-Est) et d’un «règlement juste» du problème des réfugiés palestiniens fondé sur Résolution 194 de l’ONU.

    Israël a été accusé d’avoir effacé le lien entre l’Islam et le Christianisme à Jérusalem dans le but de cimenter sa revendication exclusive sur le territoire occupé. En plus de faire passer des lois réduisant les non-Juifs au statut de citoyens de seconde zone en déclarant qu’Israël est un État juif, les législateurs de Tel-Aviv ont également interdit l’appel musulman à la prière, et bloquent, humilient et agressent régulièrement les fidèles dans les lieux saints.


    perspectivesmed

  • #2
    la bêtise dans toute sa splendeur,alors comme ça il y auraient des hebraiques intéressés par la lecture du coran en hébreu svp,histoire de basculer vers l'islam peut être.
    .!!oeilfermé

    le torchon qui édite cet événement(en supposant sa véracité) est d'une médiocrité abyssale.
    Dernière modification par Anzoul, 04 février 2020, 17h25.

    Commentaire


    • #3
      Dire qu'on nous a seriné tout au long de notre cursus scolaire que les kouffar ont trafiqué la bible!!!
      "La chose la plus importante qu'on doit emporter au combat, c'est la raison d'y aller."

      Commentaire


      • #4
        depuis que le califat est devenu royaume ( mouaaouia et consorts), le coran a valse selon les humeurs des rois, confortant la celebre rengaine quand les roi s'etablissent dans une cité.....n'est ce pas anzoul toi qui botte en touche plus haut

        Commentaire


        • #5
          La traduction hébraïque contient une parenthèse à côté de la traduction de la mosquée Al-Aqsa en «Le Temple» dans laquelle il est indiqué que c’est le même endroit que celui où se trouve le temple du Prophète Salomon.

          Le pire, l'auteur de cette traduction est un palestinien.


          ils sont vraiment diaboliques ces banou israel, ils veulent que " la colonisation" soit actée dans le Coran.

          Commentaire


          • #6
            Je te retournerai la question Danube, pourquoi seuls les ""rois'' peuvent-ils se permettre cette valse du coran selon leurs humeurs comme tu le dis si bien ?
            Quand au verset sur les rois, il était contemporain,comme presque tout le coran d'ailleurs, de la période des foutouhatetes et c'était relatif précisément aux gouvernements et rois des ''roums'',son utilisation par la république d'à côté n'a qu'un seul et unique but, tout simplement.

            Commentaire


            • #7
              pourquoi seuls les ""rois''



              Comme "roi" il y a ceux qui s'impose par la ligné et ceux qui le font par la force des armes et le resultat est le meme donc comme disent les anciennes de chez nous qui titi qui lala

              Commentaire


              • #8
                confortant la celebre rengaine quand les roi s'etablissent dans une cité
                ya weddi si tu était un vrai musulman tu aurais su que Talut, Dawud et Suleyman (as) étaient des rois.

                Commentaire


                • #9
                  Danube.
                  Je ne parle pas de cet aspect évident de la chose,mais mon propos va dans le sens de chercher la réponse au pourquoi les autres, disons les
                  Chefs qui ne sont pas des rois et qui ne peuvent se permettre la dite valse, sinon il y a quelque chose qui m'échappe dans ta réflexion(la première),
                  eh oui l'erreur est humaine.

                  Commentaire

                  Chargement...
                  X