Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Toucher la lumière

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Toucher la lumière

    Par une nuit de pleine lune
    essaye de fixer la galaxie
    Tu verras qu’elle est cours d’eau
    avec tes bras pour affluents
    ta poitrine pour estuaire

    Aujourd’hui le ciel a écrit son poème
    à l’encre blanche
    Il l’a appelé neige

    Ton rêve rajeunit tandis que tu vieillis
    Le rêve grandit en marchant
    vers l’enfance

    Le rêve est une jument
    qui au loin nous emporte
    sans jamais se déplacer

    Le nuage est las de voyager
    Il descend à la plus proche rivière
    pour laver sa chemise
    A peine a-t-il mis les pieds dans l’eau
    que la chemise se dissout
    et disparaît

    Une rose sort de son lit
    prend les mains du matin
    pour se frotter les yeux

    Le palmier parle avec son tronc
    la rose avec son odeur

    Le vent et l’espace vagabondent
    main dans la main

    Arc-en-ciel ?
    Unité du ciel et de la terre
    tressés en une seule corde

    Il marche sur les versants de l’automne
    appuyé au bras du printemps

    Le ciel pleure lui aussi
    mais il essuie ses larmes
    avec le foulard de l’horizon

    Quand vient la fatigue
    le vent déroule le tapis de l’espace
    afin de s’y allonger

    Dans la forêt de mes jours
    aucune place
    sauf pour le vent

    Pour toucher la lumière
    tu dois t’appuyer sur ton ombre

    Je sens parfois que le vent
    est un enfant qui crie
    porté sur mes épaules

    Comment décrire à l’arbre
    le goût de son fruit ?
    A l’arc
    le travail de la corde ?

    Telle une main
    la lumière se déplace
    sur le corps des ténèbres

    C’est l’épaule de l’espace
    qui s’effondre là-bas
    sous les nuages noirs

    L’espace dans l’œil de la guillotine
    est lui aussi tête à couper

    Tu ne peux être lanterne
    si tu ne portes la nuit
    sur tes épaules

    Je conclurai un pacte avec les nuages
    pour libérer la pluie
    Un autre avec le vent
    pour qu’il nous libère
    les nuages et moi

    La parole est demeure dans l’exil
    chemin dans la patrie

    Qu’il est étrange ce pacte
    entre les vagues et le rivage –
    le rivage écrit le sable
    les vagues effacent l’écriture

    Mémoire – ton autre demeure
    où tu ne peux pénétrer
    qu’avec un corps devenu
    souvenir.



    ADONIS


    Adonis est le pseudonyme d'Ali Ahmed Saïd Esber, poète et critique littéraire syrien d'expression arabe et française né le 1er janvier 1930. Son pseudonyme se réfère au dieu d'origine phénicienne, symbole du renouveau cyclique.
    En 1955, il est emprisonné six mois pour appartenance au Parti nationaliste syrien, qui préconise une grande nation syrienne au Moyen-Orient. Après sa libération en 1956, il s'enfuit pour Beyrouth au Liban où il fonde avec le poète syro-libanais Youssouf al-Khal dans les années 1960, la revue Chi'r (ou Chiir qui signifie « Poésie ») : le manifeste d'une libération inconditionnelle de la tradition et d'un élan vers l'internationalisation de la poésie. Il obtient la nationalité libanaise en 1962. Adonis se consacre aussi plus principalement à ses activités littéraires qu'à ses activités politiques.

    En 1968, il fonde la revue Mawâkif (« Positions ») – aussitôt interdite dans le monde arabe – qui s'avère un espace de liberté en même temps qu'un laboratoire de rénovation « destructurante » de la poésie.
    C'est là qu'il traduit en arabe Baudelaire, Henri Michaux, Saint-John Perse et en français Aboul Ala El-Maari. Adonis cherche le renouvellement de la poésie arabe contemporaine en s'appuyant sur son passé glorieux mais aussi en regardant la richesse de la poésie occidentale.
    À la suite de la guerre civile libanaise, il fuit le Liban en 1980 pour se réfugier à Paris à partir de 1985.
    Il est le représentant de la Ligue arabe à l'UNESCO. Il est aujourd'hui considéré comme l'un des plus grands poètes arabes vivants.
    Il est un autodidacte influent, voire iconoclaste, quant à la réévaluation critique de la tradition poétique arabe vis-à-vis des pressions intellectuelles, politiques et religieuses du monde arabe actuel, l'exemple le plus frappant étant La Prière et l'Épée. Son œuvre révèle plusieurs thèmes : injustice, dictature, guerre, misère... Il se saisit des évènements contemporains pour en faire des mythes, sans pourtant devenir un « poète engagé ».
    dz(0000/1111)dz
Chargement...
X