Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Nouara

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Nouara

    Une belle chanson de la qasbadjiya, diva de la chanson kayble.


  • #2
    Bonjour Miamo
    Effectivement ça donne envie de danser cette belle musique, même la chanteuse en avait cette envie, mais elle ne le pouvait,
    Merci
    F.E.A.R, has two meanings:Forget everything and runorFace everything and Rise.....Voilà !

    Commentaire


    • #3
      Bonjour Abdu.

      Je t'en prie.

      Pas besoin de comprendre les paroles. Pour moi le rythme et la joie que dégage le visage de cette grande dame sont amplement suffisants pour égayer ma journée.

      Commentaire


      • #4
        Une belle chanson de la qasbadjiya, diva de la chanson kayble.
        De Bir Djebbah, plus exactement.
        Incroyable ce que ce quartier a donné comme artistes : El Ankis et Mrizek y sont natifs, El Anka y a habité, pour ne citer que ceux-là... Nouara est aussi une fille de Bir Djebbah.

        De Cherif Kheddam a elle a hérité même la gestuelle sur scène.

        Quand elle arrive à Ssellah igawawen, elle jubile


        même la chanteuse en avait cette envie, mais elle ne le pouvait,
        Hahaha, oui. Elle se retient.
        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
        Socrate.

        Commentaire


        • #5
          Merci Miamo

          La gestuelle en effet,

          Commentaire


          • #6
            elfamilia,

            Merci pour les informations.
            Aux dernières nouvelles, Nouara est devenue aveugle. Mais elle est armée d'une foi inébranlable. Elle a toujours été d'une grande générosité qui lui permet, aujourd'hui, d'avoir en retour la force et le soutien pour continuer à vivre dignement.

            hahaha....Sselah igawawen, c'est "inratable". Moi-même, je me suis métamorphosé à cet instant-là.

            Commentaire


            • #7
              Tiregwa,

              Merci pour la vidéo de Cherif Kheddam, un géant de la musique qui a formé notre diva à son image, sur tous les plans. Quel plaisir que de les écouter !

              Commentaire


              • #8
                Nemfaraq urankhamemm - on s'est séparé sans réfléchir

                Traduction mélodique trouvée sur le site de Said Slimani

                Du temps où on se voyait
                Point de dépit et Aucun n’était tourmenté
                Maintenant, les jours sont ingrats
                Qui est fautif, là
                C’est toi, ou alors, c’est moi

                Se séparant sans penser
                Notre jeunesse nous trompant
                A quoi ça sert les regrets
                Laissons donc les jours passer
                Comme qui, une chose, égarant
                Constamment, la recherchant
                Au mal-être habitués
                Toi, seul, moi, seule aussi
                Quand je trouve mon mal, guéri
                Pourquoi tu parais ainsi

                Ma chance, un jour, rencontrée
                De chemin, elle a changé
                J’ai oublié de la chercher
                Cela fait plus d’une année
                Et ma jeunesse, où elle est
                Regarde le sort, ce qu’il fait
                Silence et yeux asséchés
                Questionne le cœur, s’il dirait
                Notre amour est bien parti
                Sans retour... Ah, nostalgie

                Reviens, on efface le passé
                Mutuelle compréhension
                Dans notre vie, s’entraider
                Pour trouver la solution
                Refaisons les fondations
                Afin d’être comme les gens
                Et il faut se surveiller
                Pour faire revenir la paix
                Chaque maladie, son traitement
                Le passé est mort, ça y est.


                Commentaire

                Chargement...
                X