Annonce

Réduire
Aucune annonce.

AJEGGIG de Idir

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • AJEGGIG de Idir



    Amel Brahim-Djelloul - Soprano
    Thomas Keck, guitare et arrangements
    Rachid Brahim-Djelloul, violon
    Arianna Smith, alto
    Raphaël Merlin, violoncelle
    Adrien Espinouze, Ney
    Dahmane Khalfa, Percussions

    Alice Pfister, Thomas Keck, Réda et Sami Sidi-Boumedine, pour les chœurs

    Remerciements à :

    - Thomas Keck, pour les arrangements et le montage son ;
    - Amin Sidi-Boumédine, pour le montage vidéo ;
    - Rabia Rezki, pour la transcription diction et traduction du texte ;
    - Réda Sidi-Boumedine, pour la coordination logistique ;

    … Et la famille Marthe pour le cadre d’enregistrement idyllique de la vidéo d’Amel Brahim-Djelloul.

    AJEGGIG (LA FLEUR)

    Ah ! Éclos la fleur à l’aube
    Se lève le soleil sur sa beauté
    Pourquoi, même si elle ne vit qu’un jour
    Tout le monde s’en rappelle

    La pauvre faucille ne savait pas
    Quand rentrant dans le champ
    Elle la couperait au beau milieu
    Ah ! Que la mort de la fleur ne signifie pas son extermination
    Et que demain, une autre prendra sa place

    Savez-vous combien de fleurs poussent ?
    Combien d'arbustes aussi ?
    Et quand arrive le torrent
    Tout ce qui est debout, se courbe

    On ne s’est pas rendu compte quand vint l’éclair
    Et que la lumière est descendue du ciel
    Ébranlée la montagne s’est fracassée
    Ne sachant d’où nous vient ce bruit
    La fleur a disparu
    Sans laisser de trace
    Si seulement on savait où elle est

    Ah les chasseurs de lumière l’ont prise
    Ceux qui habitent au delà des nuages
    Cavaliers aux cheveux jusqu’aux épaules
    Avec un éclair à la main

    Ils ont en fait cadeau à la lune et parmi les étoiles ils l’ont installée
    Pour qu’elle puisse se réjouir
    Elle brille dans le ciel, nous la voyons
    Elle a peur que nous l’oublions

    Les étoiles ont inscrit son nom dans le ciel
    Personne ne pourra l’effacer

    Si vous apercevez une étoile plus lumineuse que les autres

    Sachez que c’est elle qui nous dédie un poème (x2)

    AJEǦǦIG

    Ah ! a yegma ujeǧǧig di lefjer
    Yecreq iṭij f ṣṣifa-s
    Ayɣar ɣas yiwen wass kan ig dder
    Cfan akk medden fell-as

    Ah wer yessin meskin wumgar
    Armi ikecm ɣer yiger
    Igezmit di ttnaṣfa-s
    Ah! ɣas yemmut mačči yenger
    Imi azekka ar ad d-yekker gma-s

    Teẓṛam acḥal d ajeǧǧig yemɣin
    Twejda yulin
    Asmi d yewweḍ uḥemmal
    Nufa ziɣ kra ibedden yettmal

    Ur nuki mi gewwet lebṛaq
    Tersed tafat seg genni
    Yenhez wedrar yeṭṭeṛḍeq
    S zzhir ur iɣ-iban ansi
    D ajeǧǧig iɣab
    Yaɛṛeq dayen iruḥ
    Awi yeẓran sani

    Ah! Refden-t iṣeggaden n tafat
    Wid izdɣen akin i wagu
    D imnayen ad at wemzur yeddal tuyat
    D lebṛeq s ufus la ileḥḥu

    Fkant i waggur bu lmeryat ger itran yerrat
    Ger-asen ad yedhu
    La iṛṛeq deg iggeni nwalat
    Meskin yugad at-nettu

    Itran uran isem-is di tegnawt
    Ayen wer yezmir ḥedd a t-yemḥu

    Ma twalam itri i wumi tzad tafat
    Ẓert d netta iɣ-d-ihdan asefru

    Ma twalam itri i wumi tzad tafat
    Cfut d netta iɣ-d-ihdan asefru

    Traduction de Rezki Rabia
    The truth is incontrovertible, malice may attack it, ignorance may deride it, but in the end; there it is.” Winston Churchill

  • #2
    La star internationale de l'opéra Amel Brahim-Djelloul chante trois chansons folkloriques algériennes.
    Accompagné du guitariste Achour Oukacha.

    dz(0000/1111)dz

    Commentaire

    Chargement...
    X