Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Mohya

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Mohya

    Je ne sais pas si le génie s'hérite, s'il se bâtit. Je sais juste qu'il existe qd je pèse mes mots
    Mohya réécrit la fable de La Fontaine. Le résultat est juste époustouflant.

    Dernière modification par Tizwel, 04 décembre 2020, 16h34.

  • #2
    Une fable dont il est l'auteur

    Commentaire


    • #3

      Commentaire


      • #4

        Commentaire


        • #5
          Il a écrit bcp de paroles de chansons

          Commentaire


          • #6

            Commentaire


            • #7

              Commentaire


              • #8
                Pour succéder à Boumédiène Yahiaoui à pris la posture du représentant de la nation arabe.
                Ici, mohya lui taille un costard sur mesure

                Commentaire


                • #9
                  Il est mathématicien, n'est ce pas T.?

                  Il est unique ce type!! Merci pour ces beaux parges, je prendrai le temps de tous les écouter.

                  Je me demande si ses oeuvres ont été éditées.
                  “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                  comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                  Nazim Hikmet

                  Commentaire


                  • #10
                    je ne savais pas qu'il avait ecrit des paroles de chansons, encore merci pour cette information.

                    Trop belle la chanson d'Ali Idheflawen.
                    “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                    comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                    Nazim Hikmet

                    Commentaire


                    • #11
                      ici 10 célébres chansons ecrites par lui:
                      https://vava-innova.com/article/2020...tes-par-mohya/

                      L'artcile commence comme suit:

                      Mohya est bel et bien le plus célèbre des inconnus. Ses œuvres sont partout, sa contribution à la culture kabyle est incontestable, toutefois, il a toujours agi dans les coulisses, loin des caméras et des projecteurs. Dramaturge mais également parolier, il demeure, pour beaucoup, un inconnu, et ce même si ses chansons sont appréciées par un large public. Dans cet article, nous revenons sur 10 chansons très populaires dont les paroles ont été écrites par Muḥya.
                      Dernière modification par Hirondelle dz, 04 décembre 2020, 15h22.
                      “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                      comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                      Nazim Hikmet

                      Commentaire


                      • #12
                        Il est unique ce type!!
                        H.
                        C'est un Monsieur, il a bcp de facettes.
                        Poète
                        Parolier (imazighen imoula c lui et Ali Ideflawen en faisait partie)
                        Homme de théâtre
                        Traducteur d'oeuvres...
                        Dernière modification par Tizwel, 04 décembre 2020, 16h52.

                        Commentaire


                        • #13
                          Mohya est bel et bien le plus célèbre des inconnus
                          la phrase le résume bien.
                          Il a une sainte horreur de la notoriété..

                          Ps : le déserteur est une adaptation de Boris Vian, il a aussi adapté Brecht, Pirandello, La Fontaine et bcp d'auteur, en kabyle svp.

                          Commentaire


                          • #14
                            Le discours de la dérision ou comment se moquer du citoyen lambda

                            Commentaire


                            • #15
                              Bonsoir,

                              Un excellent travail pour la traduction de La Fontaine.
                              Sachant que la Fontaine lui-même s’est inspiré des textes d’Esope, ceux-ci ont voyagé à travers les temps et les populations. On retrouve pratiquement dans chaque culture des fables qui s’apparentent...
                              J’ai souvent en tête la fable du renard et des raisins "Ils sont trop verts", dit-il (référence donc à la couleur) en kabyle: tisemamin (plutôt au goût) en arabe …euh me souviens plus…si je dis pas des bêtises 3alyin ?!! (perchées)
                              Bref y a souvent une modulation mais le sens globale et la morale véhiculée sont les mêmes.

                              Merci pour vos partages Hiro (J'ignorais que c'étais lui l'auteur pour certaines chansons) & Tiregwa.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X