Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le berbère, langue de communication

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Le berbère, langue de communication

    Akli Kebaili, écrivain et docteur en sciences politiques, avait dit une fois à Liberté :“Un peuple qui n’utilise pas sa langue est condamné à rester dominé par d’autres peuples”.

    =
    De plus en plus de gens écrivent en berbère. Il ne s’agit pas d’écrivains, professionnels ou amateurs, qui s’essayent à l’écriture de nouvelles, de romans ou de poésies.

    Il ne s’agit pas non plus d’enseignants ou d’étudiants de tamazight, obligés d’écrire dans cette langue qu’ils enseignent ou dans laquelle ils font des recherches. Il s’agit de locuteurs, de simples locuteurs, sans spécialisation, qui utilisent leur langue pour communiquer entre eux. Ce phénomène est aussi important que l’enseignement de tamazight ou sa reconnaissance officielle : c’est la preuve indéniable que tamazight est une langue de communication, c'est-à-dire une langue vivante, que l’on emploie dans les actes de communications écrite. C’est cette fameuse accession, tant souhaitée, à la langue écrite. Certes, il s’agit de textes brefs, souvent mal transcrits, mais toujours déchiffrables, toujours compréhensibles. C’est le portable et l’Internet qui ont ouvert cette nouvelle voie au berbère. Ce que les discours et les colloques n’ont pas réussi à faire, les moyens de communication modernes le font : durant ces jours de fêtes (Aïd et jour de l’An), c’est des milliers de messages qui se sont échangés dans la langue de Mammeri ! Les théoriciens et les pédagogues devraient réfléchir à cette expérience et réfléchir à un système de transcription simplifié qui concorde avec les systèmes d’écritures des SMS et de l’Internet
    Il faut aussi prendre en compte les innovations des locuteurs, obligés de prendre des initiatives pour transcrire la langue !

    - Par la Depeche de Kabylie

  • #2
    c'est pour ça que la meilleur façon de défendre cette langue est : de l'apprendre et de l'enseigner aux autres .

    merci ThirgaOunvedhou pour l'aticle

    Commentaire


    • #3
      “Un peuple qui n’utilise pas sa langue est condamné à rester dominé par d’autres peuples”. Exactement:

      http://kab.wikipedia.org

      Utilisez Firefox ou IE7 pour afficher tous les caracteres.
      Dernière modification par absent, 10 mai 2007, 15h28.

      Commentaire


      • #4
        La promouvoir, la developper, la faire connnaître, l'enseigner d'accord, mais pas l'imposer!

        Commentaire


        • #5
          La promouvoir, la developper, la faire connnaître, l'enseigner d'accord, mais pas l'imposer!
          Ne m'impose pas la tienne aussi, merci!

          Commentaire


          • #6
            merci LibreFFX pour ce lien
            il y a aussi des traduction faites , dans les domains des sciences ( mathematiques pour college , sciences ,, etc )

            il y a aussi des travaux dans le domain de religion faites en langues Amzighe par Mr Bouiziri , sur son site on trouve des cours audio et écrites en tha-mazighet
            http://www.bouizeri.net/az/menu.htm

            Commentaire


            • #7
              La promouvoir, la developper, la faire connnaître, l'enseigner d'accord, mais pas l'imposer!
              souara

              qu'est ce que tu connais réelement de cette culture ?

              Commentaire


              • #8
                De rien, t'as un article en kabyle sur le coran aussi:

                http://kab.wikipedia.org/wiki/Leqran

                Commentaire


                • #9
                  c'est toi qui l'a écrit ?

                  Commentaire


                  • #10
                    Non, lol, mais j'y ai contribué. (y'a une 10 aine de personnes qui l'ont ecrite). Tu peux le modifier si tu veux, t'as juste à cliquer sur "beddel".

                    Commentaire


                    • #11
                      ben si tu connais la personne , priére de lui dire qu'il respecte un peu le minimum de l'autenticité de la traduction !

                      leqran d awal n Yakuc (neɣ Rebbi)
                      ????????

                      pourtant on utilise ni Yakuc , ni Tikkok (lol) en langue Amzigh

                      Allah est le nom de Dieu qu'on connait , qu'on utilise ,et point !

                      Commentaire


                      • #12
                        lol, Je ne le connais pas, c'est des pseudos anonymes, de plus on dit rebbi (en mozabite on dit Yakuc) pas "allah". "Allah" ne se retrouve que dans des expressions du genre : "hemdullah"...etc.

                        Commentaire


                        • #13
                          fxx

                          Cher ami,

                          C'est pas moi qui va t'imposer quoi que ce soit, moi je suis pour imposer la langue qui me permet de me develepper, une langue des sciences et de l'avancer dans tout les domaine, c'est à dire l'anglais. c'est la langue qu'il faudra nous imposer sans bien evidemment oublier nos origines, nos cultures et nos langues anciennes.
                          Je ne vois pas l'interet d'imposer le tamazight à toute l'Aglérie, alors que nos enfant ont du mal à l'ecole, le cadre algériens ne peut parler qu'un arabe médiocre qui lui sert à rien alors que maintenant, pour faire du commerce, les sciences, les nouvelles technologie : il faut l'anglais.

                          Même en France les gens ne travail qu'en anglais et pour te faire recruter dans persque la majorité des postes, l'anglais est capital sinon t'es OUT.
                          Imposons l'anglais comme première langue étrangère, avant d'imposer le kabyle ou arabiser la fac, nous connaisons tous le ravage que ça à fait

                          Commentaire


                          • #14
                            Faux

                            on trouve le mot Allah , dans la plupart du parlé en Kabylie ou ailleurs

                            exemple : les chants des femmes Kabyles , on trouve le mot Allah

                            Commentaire


                            • #15
                              saoura, je partage entierement ton avis, on ne demande pas à ce que les arabes apprennent le berbere, nous voulons juste que notre langue ait un statut officielle (comme l'arabe) et qu'elle soit enseignée dans les regions qu'ils le demandent (en kabylie principalement).

                              De mon coté, je te demande moi aussi de ne pas m'imposer ta langue, c'est à dire l'arabe. Si j'ai un fils, je n'ai pas envie qu'il ai trop de langues à apprendre, yak tu me comprend?

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X