Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Vidéo : joute poétique kabyle

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Vidéo : joute poétique kabyle

    Bonjour,

    Petite d'une joute poétique de deux de nos anciens.

    http://www.dailymotion.com/video/x1k...zighen-berbere

  • #2
    Ernu-yegh-d yiwet am ta a BUlughin!!!

    Commentaire


    • #3
      Azul a gma,

      Je n'ai pas trouvé un autre film de ce genre . Voici donc autre chose
      (Ur ufiγ ara asaru am wagi. Ihi atan wayen nniḍen .)
      Ali Ideflawen à cette adresse :
      (Ali Ideflawen di tensa yagi )

      http://www.dailymotion.com/video/x1wj77_ideflawen-awal

      Cherche également dans cette adresse il y a beaucoup de bon films
      (Nadi daγenni di tansa yagi llan deg-s aṭaṣ isura yelhan )

      http://www.dailymotion.com/henridekabylie

      Commentaire


      • #4
        merci bulughin pour ces videos

        Commentaire


        • #5
          Bonsoir Sensi ,

          C’est fou, je me lasse pas de les écouter.
          La grand mère est apparemment une poétesse assez connu . Tu trouves pas le grand père un jaloux ..

          Commentaire


          • #6
            Tanemirt tah'mayant a Bulighin!!!

            Commentaire


            • #7
              Vidéo délirante !

              Bonsoir,

              La vidéo est différente du sujet mais il faut la voir absolument . Délire totale : un dessin animé sur un rythme Chaoui.

              http://www.dailymotion.com/video/x24...-sur-du-chaoui

              Commentaire


              • #8
                Ihi ad arnugh tayed

                yenayas iles yeqwa
                aqarru ur is yehwa
                ameslay yughal d-dwa
                Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                Commentaire


                • #9
                  Tanmmirt-ik a gma ,

                  Bdan ad tbanen widak yessnen ad arun teqbaylit akken ilaq . Dayen yessefraḥen aṭas.
                  Asefru-inek yecbeḥ.

                  Traduction ( approximative)
                  On commence à voir de plus en plus ceux qui écrivent correctement le kabyle. Ça fait plaisir. C’est un beau poème.

                  Commentaire


                  • #10
                    thanmirth a yath vujlil

                    et surtout merci pour les video d'Idheflawen
                    Le monde est dangereux à vivre! Non pas tant à cause de ceux qui font le mal, mais à cause de ceux qui regardent et laissent faire.
                    Albert Einstein

                    Commentaire


                    • #11
                      Poésie kabyle

                      Nna Ferroujda



                      http://www.dailymotion.com/video/x1z...pour-nna-ferro
                      Dernière modification par Bulughin, 25 juin 2007, 23h12.

                      Commentaire


                      • #12
                        Dan ce dernier, il ne s'agit pas de Nna Aldjia (Mere du regreté Maatoub), mais de Nna Farroudja. Mais je l'aime beaucoup, elle est adorable, merci beaucoup d'avoir partagé.

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X