PDA

Voir la version complète : Vidéo : joute poétique kabyle


Bulughin
12/06/2007, 16h26
Bonjour,

Petite d'une joute poétique de deux de nos anciens.

http://www.dailymotion.com/video/x1kawr_yenna-yas-kabylie-imazighen-berbere

buhu
12/06/2007, 20h36
Ernu-yegh-d yiwet am ta a BUlughin!!!

Bulughin
12/06/2007, 23h49
Azul a gma,

Je n'ai pas trouvé un autre film de ce genre . Voici donc autre chose
(Ur ufiγ ara asaru am wagi. Ihi atan wayen nniḍen .)
Ali Ideflawen à cette adresse :
(Ali Ideflawen di tensa yagi )

http://www.dailymotion.com/video/x1wj77_ideflawen-awal

Cherche également dans cette adresse il y a beaucoup de bon films
(Nadi daγenni di tansa yagi llan deg-s aṭaṣ isura yelhan )

http://www.dailymotion.com/henridekabylie

Tamedit n-was
12/06/2007, 23h56
merci bulughin pour ces videos

Bulughin
13/06/2007, 00h14
Bonsoir Sensi ,

C’est fou, je me lasse pas de les écouter.
La grand mère est apparemment une poétesse assez connu . Tu trouves pas le grand père un jaloux ..

buhu
13/06/2007, 18h57
Tanemirt tah'mayant a Bulighin!!!

Bulughin
13/06/2007, 23h20
Bonsoir,

La vidéo est différente du sujet mais il faut la voir absolument . Délire totale : un dessin animé sur un rythme Chaoui.

http://www.dailymotion.com/video/x24lfb_moogli-sur-du-chaoui

Scootie
14/06/2007, 00h21
yenayas iles yeqwa
aqarru ur is yehwa
ameslay yughal d-dwa

Bulughin
14/06/2007, 00h44
Tanmmirt-ik a gma ,

Bdan ad tbanen widak yessnen ad arun teqbaylit akken ilaq . Dayen yessefraḥen aṭas.
Asefru-inek yecbeḥ.

Traduction ( approximative)
On commence à voir de plus en plus ceux qui écrivent correctement le kabyle. Ça fait plaisir. C’est un beau poème.

Esope
14/06/2007, 02h21
thanmirth a yath vujlil

et surtout merci pour les video d'Idheflawen

Bulughin
24/06/2007, 20h56
Nna Ferroujda



http://www.dailymotion.com/video/x1zp6n_brtv-compte-beaucoup-pour-nna-ferro

Thirga.ounevdhou
26/06/2007, 18h00
Dan ce dernier, il ne s'agit pas de Nna Aldjia (Mere du regreté Maatoub), mais de Nna Farroudja. Mais je l'aime beaucoup, elle est adorable, merci beaucoup d'avoir partagé.