PDA

Voir la version complète : dialectes du Maghreb!


Page : 1 2 3 4 [5] 6

le blédard
05/06/2005, 20h36
el_moumou, nass oujda , sont des algériens , ils parlent presqu comme nous , ils pensent comme nous , franchement , il n'y a rien a dir.

hath chy t'y yfarah :mrgreen:

maghrebia
05/06/2005, 21h05
lolll :mrgreen: :lol:
peut-etre el_moumou pourra nous parler d'Oujda s'il veut ;)

el_moumou
05/06/2005, 21h21
eh bien..le bledard dis plus ou moins vrai...meme si on se sent quand meme tres marocains et fiers de l'etre!!mais c'est vrai que oujda c'est little algeria au maroc..meme le pain que t'achete a la boulangerie il vient de maghnia :mrgreen:
pour la langue ça depend des familles en fait..il ya bcp de marriages avec des algeriens,certains oujdis parlent pratiquement l'ouest algerien,alors que d'autres parlent la darija du rif comme a nador(version arabe bien sur)parce que bcp de oujdis viennent du rif..bref darija oujdia c'est globalement du marocain en grammaire et de l'algerien en vocabulaire..
Pour la musique ya pas photo,on est la 2eme capitale du rai apres oran..donc on est tres proche a ce niveau

soussi
05/06/2005, 21h25
les twensa disent mahboul pour un fou ou "mtektik" ou encore "madhroub fi raçou " :)

el_moumou
05/06/2005, 21h28
maDHroub :mrgreen: :mrgreen:

a chaque fois ça me fait trop bizarre,parce que vous mettez des dha et des DHa tout le temps,meme quand y'en a pas en arabe litteraire

soussi
05/06/2005, 21h32
madhroub du verbe dharaba : frapper. En arabe ça se prononce dha et non da

el_moumou
05/06/2005, 21h35
non elle se prononce DA...le "Dad" (d emphatque)..mais c'est parsque en tunisie vous prononcez les 2 lettres pareil(le sad avec un point et le TA avec un point)..alors qu'au maroc c'est le contraire..mais en vrai arabe,ces 2 lettres sont differentes,il n'y a que les tunisiens et les irakiens qui disent maDHroub

soussi
05/06/2005, 21h36
el moumou ou plutôt el moummou en tounsi veut dire le top, le meilleur . est ce que ça a la même signification en algérien et marocain?

el_moumou
05/06/2005, 21h39
eeeuh Moummou ou mommo veut dire "bébé" en marocain

maghrebia
05/06/2005, 21h49
moumou veut dire aussi la retine de l'oeil lol :D

maghrebia
05/06/2005, 21h51
Il n y a pas une famille Oujdi que je connais ou il n y a pas d'Algeriens. il y a beaucoup de familles originaires d'Algerie a Tetouan, Tanger, Ksar el Kebir et Rabat. ;)

le blédard
06/06/2005, 02h27
el_moumou ? je suis de l'ouest algerien , et je parle avec les étudiants marocains d'ici, en france ,en arabe sans pb et avec les tunisiens aussi.
quand j'était petit j'ai fait le tour du maroc , je ne sais pas pk , mais j'aime bien oujda , et je t'assure qu'il regarde notre chaine de television et écoute nos chaines radios , et il y a meme avec moi ici a aix , un marocain de oujda qui se sens plus algérien , que marocain :mrgreen:
pour ma part , je suis de mostaganem , environ 80km d'oran.

sasa
06/06/2005, 22h11
salut tout le monde!

comme j'ai du le dire, en Algérie on dit que "Oujda est la plus algérienne des villes marocaines", d'ailleurs à Oujda l'algérie porte l'appelation "Dzaïr" c'est à dire exactement comme l'appele les algérien, alors que dans le reste du Maroc et en Tunisie on préfère dire "Djazaïr". L'un des plus important marché d'Oujda s'appele "Souk Dzaïr", en définitive Oujda est viscéralement attachée à la république d'en face et ça ne peut rendre que bénéfique cette amitié.

Pour revenir sur un message, le mot "moumou" veut dire en algérie aussi "pupille" et non "rétine" mais on avait compris! lol

J'aime beaucoup l'allocution marocaine "Yak Labass?!" qui veut dire "est ce que tout ce passe bien?!". Les mots utilisés dans cette allocution pouraient parfaitement être utilisés en Algérie mais nous on dit plutôt "Ghir el Kheir?!" ou "Kheir bark?!"

maghrebia
07/06/2005, 03h27
lol dsl je m'etais trompee moumou c'est la pupille.
comment vous dites avare en Algerie?? Au Maroc on dit mejhah et zeqram :mrgreen:
chez nous pour dire bete on dit mkellekh et vous?

http://64.233.167.104/search?q=cache:dSOsJfAoUmwJ:www.********.com/forum/read.php%3F3,362704,362718+oujdis+se+sentent+alger iens&hl=fr

lol j'ai jamais rencontre un Oujdis qui se sent plus algerien que Marocain lol :razz:

LatiRumel
07/06/2005, 11h11
Salm,

a constantine ( l'est de L'algerie ) on dit bakhil ,ou bien machhah et pour le mot mkellekh on dit medenden ou bien mtanah

Salaaam

soussi
07/06/2005, 15h19
salut
la traduction tounsi de ces mots:

Avare : mechhah ou karnita ( le k ici est le fa avec 2 points)
bête : bhim ou msattak (péjoratifs)
kallekh : menteur, et le kalloukh : mensonge
la plupart des tunisiens disent dzair et dziri pour désigner l'algérie et l'algérien mais les jeunes utilisent plutôt aljazair et jazairi
un mot très répandu chez les tunisiens : "ia3ychik" (je te souhaite longue vie) je crois que c'est typique; les autres maghrébins n'utilisent pas.

Harrachi78
07/06/2005, 20h32
Salut,

Absolument pas, ici a Alger "i3aychek" est trés courant. On l'utilse commme "stp" (donne moi ce sac y3aychek) ou comme merci (y3aychek pour le truc là), mais ce sont surtout les femmes qui l'utilisent ou alors les ainés pour plus jeunes qu'eux.
Pour ce qui est de "kellekh" on l'utilise surtout dans le sens de barratiner ou excroquer.

PS : J'avoue avoir beaucoup plus de pênchant pour l'accent marocain que pour le tunisien ou même de l'Est algérien en générale. Je le trouve trés proche du dalecte citadin algérois et plus agréable à l'oreil, mais bon, c'est juste des gouts IoI

el_moumou
07/06/2005, 20h45
@harrachi...
moi je trouve que leur accent assez agreable,il est plus musical...enfin pour comparer au français,c'est comme si l'accent marocain et algerien c'est l'accent du nord,paris etc..et l'accent tunisien et est-algerien c'est comme le marseillais..mais faut dire que c'est fatiguant parfois de les entendre parler :mrgreen:
notre accent a nous il est tres sec,meme que dans plusieurs accents marocains il n'ya meme pas de voyelles,ça se resume a une succession interminable de consonnes..perso moi j'aime bien l'accent d'alger(il ressemble tres fort a celui de l'est marocain)

@le bledard...
ton ami c'est un traitre lol :) ,moi je veux bien admettre qu'a oujda on est tres tres algeriens mais bon faut pas oublier notre pays quand meme,on en est tres fier

maghrebia
08/06/2005, 00h50
;)
a Rabat et Tetouan on dit beaucoup i3eychek, en tout cas les gens que je connais et qui sont de ces deux villes.

sasa
11/06/2005, 18h50
bonjour tout le monde!

situation particulière: LE MOT "ASLAMA"

En tunisie, il est utilisé à tout bout de champs, et signifie quasiment "Bonjour". En tunisie, qlq'un rentre à la maison, il dit Aslama! et on lui répond de même!

En Algérie, l'utilisation est limitée à souhaiter la Bienvenue pour une personne qui était jusque là absente. En Algérie, qlq'un rentre à la maison et ON LUI DIT aslama (nuance par rapport à la Tunisie) il répondra (Yesselmek ou yeaïchek mais ne répondra jamais avec le mot Aslama)

Au Maroc, ce mot est très très rare et quasi-inexistant!