Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Poésie amoureuse à l'algérienne

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Poésie amoureuse à l'algérienne

    Bonjour à tous,

    J'ai toujours trouvé certaines formules de "roucoulade" algériennes un peu insolites (du genre : Ma3djoun qalbi, nhabbek ya djeddek, n'ti lkabda... comme si le foie pouvait être joli ... :o)

    Mais je viens de tomber sur une perle qui m'a frachement faite rire de bon coeur :
    "a3ynik couché du soulèy , ki n'choufèk nabronzi"



    Vous en connaissez d'autres du même genre?

    Sahha ftourkoum ...
    La vie ne se mesure pas au nombre d'inspirations et d'expirations, mais au nombre de souffles coupés que l'on a eus

  • #2
    "a3ynik couché du soulèy , ki n'choufèk nabronzi"
    franchement à ta place jou toumb ti swit sou lou sharm OoOOoO !!!!

    Commentaire


    • #3
      Tinhinelle,

      Ah mais je suis entièrement sous le charme. C'est pourquoi, j'ai lancé ce post, afin que les forumistes m'aident à trouver une formule digne de celle-ci, pour répondre à mon cher et tendre
      La vie ne se mesure pas au nombre d'inspirations et d'expirations, mais au nombre de souffles coupés que l'on a eus

      Commentaire


      • #4
        je suis morte de rire
        je ne pense pas qu'il y a mieux que celle là, tu n'as qu'à lui répéter la meme chose

        Commentaire


        • #5
          Poésie amoureuse à l'algérienne

          je connais pas de poésie a l'algerienne
          mais plutôt une a la française
          - Quand je te vois , je pense a mon chien , la meme chose attachante qui bave et Qui me rend heureux
          "N'imitez rien ni personne. Un lion qui copie un lion devient un singe." Victor Hugo

          Commentaire


          • #6
            Spaciale,

            Excellente !!! mais disons que dans l'esprit, celle-ci est plus incisive avec une intention de piquer là où ça fait mal.

            La poésie à l'algérienne elle, me semble partir d'une intention affective plus sincère, c'est juste la formulation de l'amoureux transi qui est "un peu" maladroite ...
            La vie ne se mesure pas au nombre d'inspirations et d'expirations, mais au nombre de souffles coupés que l'on a eus

            Commentaire


            • #7
              ou l'autre qui vous dit

              ... " Aâynik aquarium "
              ... " Dirili plassa fi qalbek même wakeff aâla r'djel wahda "
              ... " Aâynik khdoura wakila mazal ma tabouch "

              Délirant !
              « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

              Commentaire


              • #8
                ... " Aâynik aquarium "
                ... " Dirili plassa fi qalbek même wakeff aâla r'djel wahda "
                ... " Aâynik khdoura wakila mazal ma tabouch "

                Délirant !
                c'est coul
                on ne manque pas d'imagination!!!

                Commentaire


                • #9
                  ... Ça imagine n'importe quoi, oui !
                  « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                  Commentaire


                  • #10
                    merci Océane,

                    Tu m'as tuée de rire

                    Là, je tiens le bon bout pour trouver la formule qui fera craquer le coeur le plus fermé ...
                    La vie ne se mesure pas au nombre d'inspirations et d'expirations, mais au nombre de souffles coupés que l'on a eus

                    Commentaire


                    • #11
                      Tinhinelle,

                      Oui, je crois que le spécimen algérien a l'esprit très fécond ...

                      on est unique au monde !!!
                      La vie ne se mesure pas au nombre d'inspirations et d'expirations, mais au nombre de souffles coupés que l'on a eus

                      Commentaire


                      • #12
                        tu as trouvé la formule qui te va?
                        Dirili plassa fi qalbek même wakeff aâla r'djel wahda
                        c'est la meilleur, sinon si aynih ziou verres je préfere la derniere

                        Commentaire


                        • #13
                          Tin,

                          J'ai trouvé la formule qui tue :

                          3omri fi djalèk nchrilèk camiou wou negla3 tricoutpou
                          La vie ne se mesure pas au nombre d'inspirations et d'expirations, mais au nombre de souffles coupés que l'on a eus

                          Commentaire


                          • #14
                            3omri fi djalèk nchrilèk camiou wou negla3 tricoutpou
                            tu sors avec un poète, ou quoi au juste?

                            attends je connais une:
                            "3ladjelek nakoul djnene ta3 har"

                            Commentaire


                            • #15
                              Ah oui, comme tu le vois, il n'a rien à envier à Omar El Khayam ...
                              La vie ne se mesure pas au nombre d'inspirations et d'expirations, mais au nombre de souffles coupés que l'on a eus

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X