PDA

Voir la version complète : Vers la disparition du Kabyle ?


Page : 1 2 3 [4] 5 6

zwina
19/09/2007, 21h06
La langue Kabyle a aussi des traces ecrites très anciennes.

absente
19/09/2007, 21h09
Pourquoi alors ce problème de transmission?

zwina
19/09/2007, 21h17
Il n'y a jamais eu de problème de transmission orale mais un problème d'écoles que l'etat algerien a longtemps refusé d'ouvrir.

absente
19/09/2007, 21h20
Donc c'était , si on encroit Augustin à cause des Romains, des Arabes, et aujourd'hui si on te croit Zwina , d'Alger et du gouvernements!!!

Scootie
19/09/2007, 21h24
Pourquoi alors ce problème de transmission?

Le problème de transmission est avant tout dû à l'oralité du processus, le fait qu'il n'y ait aucun écrit à transmettre aux générations futures. De plus, la mutation et la dispersion de la société kabyle sont des facteurs aggravants car le respect des anciens a disparu d'une part, sans parler de l'absence criante des pères, trop occupés qu'ils ont toujours été à subvenir aux besoins physiologiques de leurs familles, d'autre part.

La nourriture de l'esprit est toujours négligée quand il s'agit de lutter pour assouvir celle du ventre, et c'est malheureusement ce qui se passe encore à l'heure qu'il est.

zwina
19/09/2007, 21h26
Pas exactement pour les Romains ou les Turcs ou les Maures ou les Sarrazins qui n'empietaient pas sur la Berberie mais plutôt les français avec leurs ecoles où l'on ne devait apprendre que le français et surtout pas l'arabe ou le berbère puis l'arabisation qui a frappé l'Algérie dans les années 70 et qui n'a fait qu'empirer pour en arriver aux evenements d'Octobre 1988 et du printemps noir.

l'imprevisible
19/09/2007, 21h31
A te lire j'ai l'impression que tu ne connais pas "l'amour" et "la passion" que les mammouths ont pour nous les Kabyles!

L'acharnement et l'ardeur de leurs plans machiavéliques de faire de nous ce que nous ne sommes pas à savoir des Arabes.

Ce dont tu parle "transcription" "enseignement" "grammaire" et tout le reste dépendent essentiellement des pouvoir public, fût un temps en Algérie dans les années 70, où le fait de parler Kabyle envois les citoyens de cette terre, qui est la nôtre depuis des siècles, en prisons

Comme je l'est signalé dans un précédent poste un politicard algérien a dit "je leurs ferai oublié leurs langue maternelle"

Ce qui résume parfaitement ce que les mammouths et beaucoup de leurs copains voudraient faire de nous.

Le travail académique existe depuis des années, Mouloud Mammeri est l'une des figures les plus emblématiques, mais voilà a regarder la fin tragique de ce Grand Monsieur, nous savons très bien qu'elle menace représente notre combat aux yeux des singes de service .

Le problème est politique essentiellement politique .

La mascarade de mettre nôtre langue dans le préambule de la constitution ne nous trompe certainement pas, il nous reste un travail de titans a accomplir pour redonner à nôtre langue la place qui est la sienne.

Car mettre la maîtresse de maison à l'entrée comme une mendiante fi s'qifa n'est certainement pas satisfaisant pour nous !

Nous sommes conscients de l'importance et de l'urgence de la transcription travail qui est déjà en cours , dieu merci qu'il y a des personnes qui s'attèlent à la tâche.

Mais sans sa véritable place au sein de la nation, les décisions à demi mesures seront toujours insuffisantes et nous resteront insatisfaits .

Raison pour la quelle je disais plus haut qu'il faut déjà un travail à échelle personnelle.

absente
19/09/2007, 21h31
Alors 1) la berberie n'a jamais existée: la numidie oui!
2) on était dans un débat linguistique oulina politique !!!

zwina
19/09/2007, 21h36
Tu demandes pourquoi on t'explique c'est politique ;)



ps : il existe de très anciennes cartes geographiques françaises et là c'est bien ecrit en gros BERBERIE :D

l'imprevisible
19/09/2007, 21h36
Débat quoi?

L'un n'existe pas sans l'autre détrempe toi des linguistiques "bérbéres" ont étaient inquiétés par les politiques .

Nôtre combat passe inévitablement par la scéne politique .

Tamedit n-was
19/09/2007, 21h36
Je le pense aussi, malheureusement , que le Kabyle est en voix de disparition , nombreux sont les kabyles qui la pratiquent pas , et l'utilise pas , même ceux qui défend la culture Amazighe , parfois ils préférent s'exprimer en d'autres langues ( ils ont du mal à trouver les mots ), et c'est ainsi qu'ils marginalisent leurs langue.

zwina
19/09/2007, 21h37
Attention c'est le Ramadhan..........

Tamedit n-was
19/09/2007, 21h42
zwina


why ?

Tassa
19/09/2007, 21h46
Je rencontre ce cas trés souvent
Le français leur parrait plus naturel et plus simple même quand on est entre Kabyle....c'est triste

l'imprevisible
19/09/2007, 21h47
Pour ceux qui pleurent , un conseil demain évitez de faire la même erreurs apprenez le Kabyle à votre progénitures , pour dire que le Kabyle se perds j'invite le 1er de vous à venir faire un petit tour en Kabylie.

Non mais sérieux il est temps d'arrêter les clichés, la vie ne s'arrête pas à la porte de vos villes, les villages sont l'âme de ce pays, les villes sont des représentations, des échantillons.

Tamedit n-was
19/09/2007, 21h49
je sais que la grande part de responsabilité est celle de nos autorités , mais je pense aussi que ceux qi défend la culture amazighe doivent assumer leurs érreurs .

Je parle le Kabyle , et sans aucun complexe , j'éssaie de parler correctement : c'est à dire sans rajouter des mot en Français , ou en Arabe.

mmis_ttaq-vaylit
19/09/2007, 21h51
Voila un beau cadeau pour mes freres et soeurs Kabyles et notre chere archiviste :-) sans oublier ceux qui qui aiment les kabyles :-):

AUTHOR: Poyto, Robert
Corpus des peintures et gravures rupestres de Grande Kabylie....

J ai justement une carte des emplacements historiques en grande kabylie (scannes du livre meme) des gravures et des ecrits historiques mais je n ai pas la permission de les telecharger. Je trouverai bien un moyen.

Sinon comme a dit Da-lmulud:
win yevghan taqvaylit ad'-yissin tiras.(qui veut la langue kabyle, qu il apprenne a l ecrire).

quand a "assenger" (ou disparition), les fossoyeurs peuvent attendre! Il existe un tas de disques dures a present et personne ne fera disparaitre notre chere langue maternelle. Nous la chanterons en kabyle, en Anglais, en Francais, en Arabe, en toutes les langues que les kabyles parlent ... Elle restera immortelle tout comme notre culture Kabyle.


ps : il existe de très anciennes cartes geographiques françaises et là c'est bien ecrit en gros BERBERIE :D

Avucic
19/09/2007, 22h20
Elle restera immortelle tout comme notre culture Kabyle.

AMEN!
(AMINE)

augustin
19/09/2007, 22h27
andaloussia

oui mais aussi pas forcement. L'egyptien s'ecrivait, l'egypte était une tres grande civilisation, mais ajourd'hui l'egypte est arabe.

Tu peux prendre d'autres grandes nations, leur grandeur ne se mesure pas à la langue de leur ancetres mais à leur capacité d'adaptation et d'approriation des autres langues. Pourvu que ça aide à avancer.

Bref, il y a un seul pays qui a consacré le Tamazight langue nationale et c'est L'algérie. Le reste est de la manupilation poilitique sur fond de crise existentielle.

Voici la dernière depeche de l'APS

Le Saint Coran traduit en Tamazight
Tizi- Ouzou - Les musulmans berbérophones auront bientôt la possibilité de lire le Coran dans leur langue maternelle, Tamazight, dans sa variante Kabyle transcrite en caractères arabes, grâce à une traduction du livre saint réalisée par Si Hadj Mohand Mohand Tayeb, membre du conseil scientifique des affaires religieuses au niveau de la wilaya de Tizi- Ouzou. Présentant son oeuvre à l'APS, l'auteur dira qu'il s'agit de la traduction intégrale de l'Esprit du Coran, entièrement achevée, dans ses 60 parties (Ahzab), dont une copie, selon lui, a été déposée pour son édition par le biais du ministère des affaires religieuses et des waqfs au niveau du complexe du roi Fahd pour l'édition du ''Mashaf Echarif'', en Arabie Saoudite.

Bachi
19/09/2007, 23h43
Quel Kabyle va disparaître ?
Au fait, combien de Kabyles approximativement y-a-t-il en Algérie?