PDA

Voir la version complète : Les expressions idiomatiques du français, un vrai casse tête


Page : 1 [2]

Alain
27/12/2007, 18h43
Bonne question ça, le "eh" serait plutôt long je dirais comme éééh alors que le "Hé" serait court ...

du coup :

"Hé bien" apostrophe
"eH bien" montre l'étonnement, la surprise (la déception !!)

du coup bis :

"Hé bien ! [pause] Dis donc !"

<> de

"éH bien [étonnement, préférer même "éH ben"] dis donc"

Mais c'est de l'impro !

Bachi
27/12/2007, 18h45
C'est convaincant. Merci Alain :)

Mais y a une forme que je n'aime pas.
Bah oui ...( J'ai l'impression qu'on me baille au nez ! héhéhé )

Océane
28/12/2007, 12h05
... Et que dire de ces rires qui sont réduits à des "MDR","PTDR", "LOL", "Mouahahaha" ?

Où sont passées les onomatopées telles que Hi, hi, hi ! ... Ha, ha. ha ! ... Hé, hé, hé ! ... les Ho, ho, ho du Père Noël ?

Il y a aussi les émoticônes, me dira-t-on ... Oui ... J'avoue que je ne peux me passer de mon ;)

Bachi
28/12/2007, 14h38
Mais héhéhé est le meilleur...

" Sapristi " ça vient d'où ?

superfifi
28/12/2007, 15h31
sapristi, c'est une déformation de sacristi!

le substantif "sacre" ( emploi figuratif de sacre= le rapace)au moyen âge, c'était le brigand, l'homme sans foi , ni loi ; d'où les expressions comme sacre bleu., sacristi etc...