Belle initiative de la part des EAU. Ils ne font pas que construire des tours et autres parcs, ils investissent aussi dans la culture ! Bravo !
Je ne savais pas que le monde arabe traduisait seulement 300 livres par an ! On voit la place de l'éducation...
-------------------------------------------------------
Afin de transformer Abou Dhabi en centre culturel, l’Autorité pour la culture et le patrimoine de l’émirat a décidé de traduire cent livres par an en arabe. Cela va de Keynes à Milton Friedman, en passant par les œuvres de Isaac Singer et Milton (Paradis Perdu). « Abu Dhabi finances translation of broad array of books », de Edward Nawotka, dans l’International Herald Tribune, 3 janvier). L’article rappelle le retard du monde arabe dans le domaine de la traduction, puisque celui-ci ne traduirait que 300 ouvrages par an.
Je ne savais pas que le monde arabe traduisait seulement 300 livres par an ! On voit la place de l'éducation...
-------------------------------------------------------
Afin de transformer Abou Dhabi en centre culturel, l’Autorité pour la culture et le patrimoine de l’émirat a décidé de traduire cent livres par an en arabe. Cela va de Keynes à Milton Friedman, en passant par les œuvres de Isaac Singer et Milton (Paradis Perdu). « Abu Dhabi finances translation of broad array of books », de Edward Nawotka, dans l’International Herald Tribune, 3 janvier). L’article rappelle le retard du monde arabe dans le domaine de la traduction, puisque celui-ci ne traduirait que 300 ouvrages par an.
Commentaire