Annonce

Réduire
Aucune annonce.

lexique algerois ,,,, pouvez vous ajouter

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • lexique algerois ,,,, pouvez vous ajouter

    salam


    Le parler algérois amalgame beaucoup de mots arabes francisés et des termes français arabisés. Certains spécialistes appellent ce métissage linguistique le « Françarabe ».


    Amourer : flirter.

    Beggar : signifie « maquignon » et désigne maintenant les nouveaux riches ayant fait fortune depuis les années 90.

    Bézzaf : « ça suffit ! », « c’est assez ! ».

    Camérer : filmer avec une caméra.

    Casbah : « forteresse ». Désigne la vieille ville fortifiée ottomane.

    Chaâbi : style musical populaire par opposition à la musique arabo-andalouse savante. Ce style est né dans les cafés de la Casbah, autour du port.

    Dikki : A l'origine désigne un lieu discret où l'on pouvait fumer un joint tranquillement. Par extension, a pris le sens de garçonnière.

    El-Bahdja : « la ville blanche », nom donné à Alger par les Algérois.

    Hezb França : « le parti de la France » désigne péjorativement les algériens francophones et l’influence occulte de l’étranger.

    Hittistes : vient de l'arabe hit, qui veut dire mur. D'où « hittistes », jeunes chômeurs qui passent leur journée dans la rue, adossés aux murs.

    Haffaga : manger.

    Haggar : celui qui abuse de sa force sur un être plus faible que lui ; une brute.

    Harragas : littéralement ce sont « ceux qui brûlent » ; ils brûlent leurs papiers pour traverser la mer sans identité, sans passé, sans histoire.

    Hogra : signifie à la fois l’abus de pouvoir, l’arbitraire et l’humiliation.

    Kavi : terme péjoratif pour les nouveaux arrivants en ville. Kavi vient du français « cave » qui désigne, en argot, une personne qui se laisse facilement berner, un plouc.

    Khelwi : nirvana à l’algéroise.

    Koukra : malédiction qui empêche de bouger, de voyager.

    Léguia : exprime le sentiment de détresse et d’écoeurement.

    Maghour : personne qui n’a pas de protection pour se défendre dans un monde bâti sur la force ou les relations.

    Meskine : le pauvre.

    Mess’ghar : personne sympathique.

    Moudjahid : ancien combattant de la guerre d’indépendance.

    Ninjas : troupes d’élites encagoulées qui combattent les islamistes. Par dérision, certains appellent aussi « ninjas », les femmes qui portent le hidjab (le foulard islamique).

    Nissan ou Corolla : surnoms donnés aux policiers qui se déplacent dans des véhicules de ces marques.

    Papicha, papichou : jolie fille ; joli garçon – peut avoir une connotation péjorative pour un homme.

    Styli : jeune des quartiers populaire qui s’habille avec style.

    Tassa : dérivé du français tasse. Par extension, désigne ceux qui aiment tasser, donc les piliers de bar.

    Tata : femme célibataire séduisante âgée d’une trentaine d’années.

    Taxieur : chauffeur de taxi.

    Tchi-tchi : jeunesse dorée qui fréquente les plages, les restaurants et les boîtes de nuit à la mode.

    Tchipa : désigne le jeton du poker. Par extension, c'est le bakchich qu'il faut verser à des gens de pouvoir pour obtenir quelque chose de difficile, par exemple un visa, ou un marché juteux. D'une manière générale désigne la corruption.

    Trabendo : système de contrebande né de la pénurie. Des particuliers, qu’on appelle des trabendistes, ramènent de l’étranger des lots de marchandises qu’ils revendent au noir.

    Zelidja : belle fille.

    zguinga : chome
    Z’migris (dernierement : LABACHENOUS : transformation du français « émigrés » qui désigne les Algériens résidant à l’étranger, particulièrement en France.

    106 : surnom donné aux homosexuels.


    PS : quelqu'un parmis vous sait l'histoir de 106 ?? c juste une question moi je sais la reponse

  • #2
    et t'aoublie
    CHEBRAGUE : arriviste un type de provence ou de montagne qui s'est attire sur alger .

    Commentaire


    • #3
      déclaration de ta flemme en algérois!

      puisque vous parlez de la langue algéroise, je vous propose kekchose que j'aime beaucoup: un garçon qui déclare à sa bien aimée qu'elle lui manque:

      "twahhechtek ya swiglas ayniya, motour houbbi, vitess omri, reservoir asrari, démarreur afkari, guidon nhari, troviseur dari....ki nchoufek ngari!!"

      si shakesepeare avait vu çà, roméo aurait eu un autre texte que celui qu'on connait!
      "Au delà de la Terre, au delà de l'Infini, je cherchais à voir le Ciel et l'Enfer.Une voix solennelle m'a dit: "Le Ciel et l'Enfer sont en toi."

      Commentaire


      • #4
        merci Omen!

        Commentaire


        • #5
          citation:
          "106 : surnom donné aux homosexuels.".....sais tu l'origine?
          Cest le film "les vacances de l'inspecteur tahar" ou l'apprenti deguisé en femme de menage dans un hotel parlant du nemoro de chambre avec une voie effeminées en disant "106!!'"...on les appelle aussi les 16/4 pour les lettres de l'alphabet p et d...ce qui est en vogue actuellement ces "nanouches"
          « Puis-je rendre ma vie
          Semblable à une flûte de roseau
          Simple et droite
          Et toute remplie de musique »

          Commentaire


          • #6
            106 c'est la vacances de l'inspecteur tahar et son mou'inne dialou.
            Il y'a de nouveaux termes et d'autres qui ont cesser d'etre utilises


            Tchebek: Plonger vient du mot chebak qui designe une embarcation rapide a l'epoque pre-coloniale.

            Antiq: Bien

            Goumane: Un type bien, vient de good man (ancien terme)

            Belda: Un type de la cite.

            Soukardji: Alcoolique

            T'katki: Voleur

            La liste est longue...

            Commentaire


            • #7
              PS : quelqu'un parmis vous sait l'histoir de 106 ?? c juste une question moi je sais la reponse

              je pense c'est la chambre 106 de :

              Commentaire


              • #8
                @omen
                tu connais:
                "wachbih essfarjel mahabech yastarjel????"
                "wachbih el frez mal a l'aise???"
                "wachbiha el baklawa nakssa hlawa???"
                "makanech blassa fi kalbek meme debout???"
                « Puis-je rendre ma vie
                Semblable à une flûte de roseau
                Simple et droite
                Et toute remplie de musique »

                Commentaire


                • #9
                  Omen: je me suis tordu de rire. Cest ce que je vais dire a ma femme et voir c'a reaction !

                  Tmerlan: "makanech blassa fi kalbek meme debout???"" Hadi antiq super hatta

                  Commentaire


                  • #10
                    Bonsoir,

                    j'ai toujours révé qu'un editeur sorte un un lexique de l'algérois ....


                    Je vais donner ma premiére participation :

                    - Hatta: la frime
                    - 1tic: parfait
                    - Mamaii: chouette
                    - nef: degage
                    - tiir :synonyme de nef
                    - taouanna : des notres
                    - m'renek : ecervelé ( mot vulgaire )
                    - papiche : filles
                    - hama loulou : femme policier (un peu demodé)

                    To be continued
                    “If you think education is expensive, try ignorance”
                    Derek Bok

                    Commentaire


                    • #11
                      Bouliga/Kheulaa: Frayeur.

                      Lizapache: Groupe de gens au comportement non civilise.

                      Boukhalfi: Genereux. / boukhalfia genereuse

                      Idari/Idarya: Vulgaire. (Idarya pour une femme)

                      Djeraya / H'dida : Voiture (h'dida est desuet je crois)

                      Kemoun: Cash

                      La Tchatch: Personne volubile ou le fait de trop parler
                      Dernière modification par sindbad, 23 juin 2005, 20h23.

                      Commentaire


                      • #12
                        y avait aussi h'chicha talba mâicha...une petite chose qui ne demandait qu'à vivre
                        et ceux que je préfére mais 1 peu hors sujet;
                        RSTA restez sur le trottoir et attendez
                        SNTV sôter, negguez ou tebbâa bech t'voyager

                        Commentaire


                        • #13
                          El kenta!!! : dégoûté, fatigué, stressé

                          Kâada: discuter au tour d'un café, d'un dinner

                          Rédjla: mec fort, viril

                          H'bibna: copain, ami

                          skata: embêtant

                          ghzala: belle fille

                          hdida: voiture

                          ghétssa: plonger dans l'eau (plongeon)

                          rékla: se dit pour une fille qui a de belles jambes

                          raféd: se dit de quelqu'un qui a de l'argent sur lui
                          Dernière modification par calif_70, 23 juin 2005, 20h57.
                          Qui béné amat béné castigat

                          Commentaire


                          • #14
                            déclaration de ta flemme en algérois!
                            N'habek ya mhaynek
                            A'alik nakoul zdjedj wal kayasse
                            A'alik n'bassi
                            A'alik enkata'a les veines

                            ... wa a'alik ...wa a'alik ... bessah fi sah ma dir walou

                            ( n'oubliez pas chnawa )
                            « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                            Commentaire


                            • #15
                              Mezvengui === casse cou

                              Znabri === surnom donner aux jeunes qui passent leurs service militaire, et par la suite c’est devenu un terme désignant , quelqu’un qui passe ces journée à ce rincer l’oiel.

                              Entawaana === pour désigner une personne qui fait partie du groupe

                              Macan oualou === y a rien

                              Zguingua === emchoumer === pas d’argent en poche

                              Tekhal === matter

                              Mguabra === surveiller quelque chose

                              Emheleb === ( ex : kavi === chebreg yebreg == qui sais pas parler ni s’habiller… )

                              Mehchacha === fusil de chasse à canon scié ( arme utilisée par les terroristes à alger )

                              Habhab == lance roquette ou bombe de fabrication artisanale

                              Tero === terroriste

                              Dir etawil == garantir son avenir

                              Haragua === immigrer clandestinement

                              Blad mickey hakemha walt disney ( très à la mode ces derniers temps

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X