Tamedit n-was
09/04/2008, 22h36
et comment expliques tu ce verset alors:
Al-A'raf - 7.157. Ceux qui suivent le Messager, le Prophète illettré qu'ils trouvent écrit (mentionné) chez eux dans la Thora et l'évangile. Il leur ordonne le convenable, leur défend le blâmable, leur rend licites les bonnes choses, leur interdit les mauvaises, et leur ôte le fardeau et les jougs qui étaient sur eux. Ceux qui croiront en lui, le soutiendront, lui porteront secours et suivront la lumière descendue avec lui ; ceux-là seront les gagnants.
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Bonsoir Tamerlan :)
Pour ce que t'as cité t'as pris un verset coranique avec une traduction en Français , et le taducteur qui a traduit ce verset avait la même compréhension , je voulais te souligner aussi que le traducteur avec sa traduction , ne sont pas des références , la seule référence est le Coran.
Je te re-invite à lire ce verset et tu verras que Allah parle de An-nabiy Al -Ummi , que les gens du Livre (Juifs & Chretiens) trouvent mentionné chez eux dans la Thora et l'évangile, et si tu reviens en arriére et à l'époque du prophéte Muhammed (AS) , le mot "Ummi" , signifie celui qui n'est fait pas partie des gens du Livre.
Donc : Ummi = Non juif , et/ou , Non Chretien .
à cette époque , on appelle les arabes de la peninsule qui n'ont pas été ni juif , ni chretiens : Al-Ummiyin .
J'avais comme idée de lancer ce Topic, pour parler de ces versets Coraniques qu'on trouve dans le Coran , et de parler sur la maniére qu'on les traduit et de les interpreter , en déformant leurs sens, et faire du mot , un autre sens.
Maintenant, si t'as d'autres arguments , je suis preneur :) .
Al-A'raf - 7.157. Ceux qui suivent le Messager, le Prophète illettré qu'ils trouvent écrit (mentionné) chez eux dans la Thora et l'évangile. Il leur ordonne le convenable, leur défend le blâmable, leur rend licites les bonnes choses, leur interdit les mauvaises, et leur ôte le fardeau et les jougs qui étaient sur eux. Ceux qui croiront en lui, le soutiendront, lui porteront secours et suivront la lumière descendue avec lui ; ceux-là seront les gagnants.
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Bonsoir Tamerlan :)
Pour ce que t'as cité t'as pris un verset coranique avec une traduction en Français , et le taducteur qui a traduit ce verset avait la même compréhension , je voulais te souligner aussi que le traducteur avec sa traduction , ne sont pas des références , la seule référence est le Coran.
Je te re-invite à lire ce verset et tu verras que Allah parle de An-nabiy Al -Ummi , que les gens du Livre (Juifs & Chretiens) trouvent mentionné chez eux dans la Thora et l'évangile, et si tu reviens en arriére et à l'époque du prophéte Muhammed (AS) , le mot "Ummi" , signifie celui qui n'est fait pas partie des gens du Livre.
Donc : Ummi = Non juif , et/ou , Non Chretien .
à cette époque , on appelle les arabes de la peninsule qui n'ont pas été ni juif , ni chretiens : Al-Ummiyin .
J'avais comme idée de lancer ce Topic, pour parler de ces versets Coraniques qu'on trouve dans le Coran , et de parler sur la maniére qu'on les traduit et de les interpreter , en déformant leurs sens, et faire du mot , un autre sens.
Maintenant, si t'as d'autres arguments , je suis preneur :) .