Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Traduction d'un roman: Rocher plat / La Mitidja?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Traduction d'un roman: Rocher plat / La Mitidja?

    Coucou tout le monde!

    Je traduis un roman passionant vers le portugais qui parle beaucoup de l'Agérie, surtout d'Alger. Le Rocher plat apparait sans cesse au long du texte. Qu'est-ce que c'est? Est-ce une plage? Un village? Et pouquoi "plat"? Savez-vous l'origine de ce nom?

    La Mitidja est un village? Pourquoi "la" et pas simplement "Mitidja" tout court? Y-a-t'il une raison pour ce féminin?

    Je suis désolée mais je ne suis jamais allée en Algérie et au Portugal il y a très peu d'infos sur ce pays, ce qui n'arrange pas les choses.

    Merci de votre précieuse aide!
Chargement...
X