Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Mysterieuse Aicha l´internationale!

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Mysterieuse Aicha l´internationale!

    La chanson de Aicha a fait le tour du monde:

    En arabe / francais

    Comme si j'n'existais pas
    Elle est passée à coté de moi
    Sans un regard, Reine de Saba
    J'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi

    Voici, les perles, les bijoux
    Aussi, l'or autour de ton cou
    Les fruits, bien mûrs au goût de miel
    Ma vie, Aïcha si tu m'aimes

    J'irai où ton souffle nous mène
    Dans les pays d'ivoire et d'ébène
    J'effacerai tes larmes, tes peines
    Rien n'est trop beau pour une si belle

    Oooh ! Aïcha, Aïcha, écoute-moi
    Aïcha, Aïcha, t'en vas pas
    Aïcha, Aïcha, regarde-moi
    Aïcha, Aïcha, réponds-moi

    Je dirai les mots des poèmes
    Je jouerai les musiques du ciel
    Je prendrai les rayons du soleil
    Pour éclairer tes yeux de reine

    Oooh ! Aïcha, Aïcha, écoute-moi
    Aïcha, Aïcha, t'en vas pas

    Elle a dit, garde tes trésors
    Moi, je vaux mieux que tout ça
    Tes barreaux sont des barreaux, même en or
    Je veux les mêmes droits que toi
    Et du respect pour chaque jour
    Moi je ne veux que de l'amour

    Aaaah !
    Comme si j'n'existais pas
    Elle est passée à coté de moi
    Sans un regard, Reine de Sabbat
    J'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi

    Aïcha, Aïcha, écoute-moi
    Aïcha, Aïcha, écoute-moi
    Aïcha, Aïcha, t'en vas pas
    Aïcha, Aïcha, regarde-moi
    Aïcha, Aïcha, réponds-moi

    Lalala....lalala...

    *********************

    En Anglais

    So sweet, so beautiful
    Everyday like a queen on her throne
    Don't nobody knows how she feels
    Aicha, Lady one day it will be real

    She moves, she moves like a breeze
    I swear I can't get her out of my dreams
    To have her shining here by my side
    I'd sacrifice all the tears in my eyes

    Aicha Aicha - passing me by (there she goes again)
    Aicha Aicha - my my my (is it really real)
    Aicha Aicha - smile for me now
    Aicha Aicha - in my life

    She holds her child to her heart
    Makes her feel like she is blessed from above
    Falls asleep underneath her sweet tears
    Her lullaby fades away with his tears

    Aicha Aicha - passing me by (there she goes again)
    Aicha Aicha - my my my (is it really real)
    Aicha Aicha - smile for me now
    Aicha Aicha - in my life

    She needs somebody to lean on
    Someone body, mind and soul
    To take her hand, to take her world
    And show her the time of her life, so true
    Throw the pain away for good
    No more contemplating boo

    Lord knows the way she feels
    Everyday in His name she begins
    To have her shining here by my side
    I'd sacrifice all the tears in my eyes

    Aicha Aicha - écoute-moi

    Aicha Aicha - passing me by (there she goes again)
    Aicha Aicha - my my my (is it really real)
    Aicha Aicha - smile for me now
    Aicha Aicha - in my life

    *********************

    En Hébreu


    Aïcha

    Seul, non, je n'existe pas
    Elle passe et je me lève à nouveau
    Elle est comme le soleil entre les nuages
    Il y a en moi, Aïcha, des sentiments sincères

    Regarde comment passent les années
    Souris moi face à face
    Je te donnerai tout jusqu'au bout
    Ma vie, Aïcha, si tu veux

    J'irai pour toi jusqu'au bout
    Vers la maison qui est à l'horizon
    Je ne compterai pas les souffrances et les larmes
    Si seulement, Aïcha, tu me donnes un signe
    Aïcha, Aïcha, encore un chuchotement
    Aïcha, Aïcha, quelle femme !
    Aïcha, Aïcha, comment te sens-tu ?
    Aïcha, Aïcha, quelle femme !

    Viens vers moi, visage d'ange
    Dieu t'a envoyé à moi
    Pour toi, je récolterai les rayons du soleil
    Et je planterai la lumière dans les champs de blé
    Aïcha, Aïcha, encore un chuchotement
    Aïcha, Aïcha, quelle femme!

    Elle s'énerve contre moi encore une fois
    Elle affaiblit ma force
    Je lui ai parlé, je l'ai appelé
    Elle est indifférente, elle est dure
    Et je suis presque fini
    Prends-moi déjà, Dieu

    J'irai pour toi jusqu'au bout
    Vers la maison qui est à l'horizon
    Je ne compterai pas les souffrances et les larmes
    Si seulement, Aïcha, tu me donnes un signe
    Aïcha, Aïcha, encore un chuchotement
    Aïcha, Aïcha, quelle femme !
    Aïcha, Aïcha, comment te sens-tu ?
    Aïcha, Aïcha, quelle femme !

    *********************

    En Espagnol
    Ya sé que no puedo ganar
    Pero siento que sin tí no hay paz
    Cambias tu mirada al verme pasar
    Dime Aïcha qué te puedo dar

    Te daré todo el lujo y placer
    Cubriré de oro toda tu piel
    De mis tesoros nada quieres saber
    Bien, Aïcha dime qué hacer

    Te diré lo que debes hacer,
    Guarda todos tus tesoros, no ves,
    Mas que todo eso vale mi ser,
    Mis derechos no se pueden vender
    Oh, Aïcha, Aïcha, respétame
    Oh, Aïcha, Aïcha, ámame
    Oh, Aïcha, Aïcha, libérame
    Oh, Aïcha, Aïcha, qué puedo hacer

    Te diré lo que debes hacer
    Abre pertas y empieza a romper
    Las cadenas que no me dejan ser
    Todo lo que siento bajo esta piel
    Oh, Aïcha, Aïcha, respétame
    Oh, Aïcha, Aïcha, ámame
    Oh, Aïcha, Aïcha, libérame
    Oh, Aïcha, Aïcha, qué puedo hacer


    Je sais déjà que je ne peux pas gagner
    Mais je sens que sans toi il n'y a pas de paix
    Tu changes ton regard quand je passe
    Dis-moi Aïcha ce que je peux te donner

    Je te donnerai tout le luxe et le plaisir
    Je couvrirai d'or toute ta peau
    De mes trésors, tu ne veux rien savoir
    Bien, Aïcha, dis-moi que faire

    Je te dirai ce que tu dois faire
    Garde tous tes trésors, tu ne vois pas
    Mon "être" vaut plus que tout ça,
    Mes droits ne peuvent pas être vendus
    Oh, Aïcha, Aïcha, respecte-moi
    Oh, Aïcha, Aïcha, aime-moi
    Oh, Aïcha, Aïcha, libère-moi
    Oh, Aïcha, Aïcha, qu'est-ce que je peux faire

    Je te dirai ce que tu dois faire
    Ouvre des portes et commence à casser
    Les chaînes qui ne me laissent pas être
    Tout ce que je sens sous la peau
    Oh, Aïcha, Aïcha, respecte-moi
    Oh, Aïcha, Aïcha, aime-moi
    Oh, Aïcha, Aïcha, libère-moi
    Oh, Aïcha, Aïcha, qu'est-ce que je peux faire


    *********************
    En Polonais



    Encore une fois, elle est passée à côté de moi
    Je n'existe pas pour elle, bien qu'elle le sache
    J'attends un regard ou un geste
    Je t'en prie, Aïcha, demande ce que tu veux

    Je jetterai des bijoux à tes pieds
    De l'or et un collier de perles claires
    Je trouverai des fruits plus doux que le miel
    Pour ton amour, je te donnerai ma vie

    Car la source de l'amour, c'est toi
    Laisse-moi y goûter pour que je puisse vivre
    Courir au bout du monde, en suivant tes traces
    Même si tout le monde se moquerait de moi

    Aïcha, Aïcha, écoute-moi
    Aïcha, Aïcha, non va pas (sic)
    Aïcha, Aïcha, regarde-moi
    Aïcha, Aïcha, réponds-moi

    Je veux lui direr des mots légers comme le vent
    Je veux lui jouer la musique du ciel
    Pour elle, je veux voler les rayons du soleil
    Pour que leur lumière éclate dans ses yeux

    Aïcha, Aïcha, écoute-moi
    Aïcha, Aïcha, non va pas (sic)
    Aïcha, Aïcha, regarde-moi
    Aïcha, Aïcha, réponds-moi

    Elle est le trésor que je ne peux pas avoir
    Je meurs quand elle passe à côté de moi, je rêve d'elle jour et nuit
    Je rêve qu'elle m'aimera, un jour, elle m'aimera

    Encore une fois, elle est passée à côté de moi
    Je n'existe pas pour elle, bien qu'elle le sache
    J'attends un regard ou un geste
    Je t'en prie, Aïcha, aime-moi

    Aïcha, Aïcha, écoute-moi
    Aïcha, Aïcha, non va pas (sic)
    Aïcha, Aïcha, regarde-moi
    Aïcha, Aïcha, réponds-moi

  • #2
    Ah bein cette Aisha elle s'est faite aimer par le monde entier!!
    Qui aurait dit qu'un jour le nom de la "oum al muslimin" serait le titre d'une chanson d'amour...
    Est-ce ça l'honneur qu'on doit a Aicha radiallah 3anha???
    Dernière modification par absente, 08 juillet 2005, 23h55.

    Commentaire


    • #3
      Aicha radeya Alllaho 3aneha....oui

      Ce n´est que la beauté.....
      Le monde a toujours etait inspiré par les musulmans!

      Commentaire


      • #4
        cette chanson est plus connue que l'equipe bresilienne de foot ball

        Commentaire


        • #5
          Bonjour,

          Juste une remarque. Avant la mystérieuse Aicha, il y a eu la Mystérieuse « A VAVA INOUVA » de Idir….qui a été traduite en plusieurs langues entre autres le chinois.

          Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
          Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
          Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
          Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba

          Amghar yedel deg wbernus
          Di tesga la yezzizin
          Mmis yethebbir i lqut
          ussan deg wqarru-s tezzin
          Tislit zdeffir uzetta
          Tessallay tijebbadin
          Arrac ezzin d i tamghart
          A sen teghar tiqdimin

          Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
          Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
          Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
          Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
          Adfel yessed tibbura
          Tuggi kecment yehlulen
          Tajmaât tettsargu tafsut
          Aggur d yetran hejben
          Ma d aqejmur n tassaft
          Idegger akken idenyen
          Mlalen d aït waxxam
          I tmacahut ad slen

          Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
          Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
          Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
          Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba

          http://www.paroles.net/chansons/23578.htm

          Commentaire


          • #6
            Win rayeh, trouh taaya we teweli....

            Il ya meme la chanson de Dahmane el Harachi Allah yerahmo : Ya rayeh A fait aussi le tour du monde, et elle etait meme chanté en chinois.

            Commentaire


            • #7
              Je ne comprends pas pourquoi cette chanson "Aïcha" est un phénomène,
              je m'excuse d'avance auprès des filles qui portent ce prénom, mais il n'a rien d'exceptionnel, chez nous il dérivé de "El Aïcha" qui signifie la nuit!!!

              Commentaire


              • #8
                Il ya meme la chanson de Dahmane el Harachi Allah yerahmo : Ya rayeh
                C'est vrai, Allah yarahmou, malheureusement ce n'est qu'apres sa mort et apres avoir ete chantee par un autre.

                Commentaire


                • #9
                  Thamila: en ce qui me concerne, je n'aime pas du tout la chanson de Khaled, et lui non plus.
                  Mias Aicha, est le nom de l’épouse du prophète (S.A.A.W.S) et la fille de Aboubakr ‘Sddik (que la satisfaction soit sur lui)

                  http://www.risala.net/siray/sahabiyat/aicha.htm
                  Dernière modification par Thirga.ounevdhou, 10 juillet 2005, 11h11.

                  Commentaire


                  • #10
                    Bonjour Thirga, et merci pour l'info, je n'étais pas au courant que c'était le prénom de la femme du prophète... Comme je l'ai souligné dans un autre topic, mon souci est que je connais vraiment mal le coran. Bon week-end. Inch'allah, les foudres du Prophète ne vont pas s'abattre sur moi!!! :22:

                    Commentaire

                    Chargement...
                    X