Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Que connaissez-vous sur Malte?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Que connaissez-vous sur Malte?

    Salut tout le monde,

    J`etais entrain d`effectuer des recherches sur internet, et je suis tombee sur un site presentant l`ile de Malte. Ma curiosite m`a emmenee a vourir d`autres sites sur cette magnifique ile, et j`etais tres surpris de constater combien la langue Maltaise ressemble a l`arabe. Pas l`arabe litteraire, mais l`arabe dilectal tres proche de celui de l`Afrique du nord, (avec certains mots et tournures ressemblants au language Libanais et Palestinien. En lisant quelques phrases en Maltais, j`avais l`impression de parler l`Algerien).

    Il faut savoir que la presence des musulmans dans cette region a ete de courte duree ( deux siecles). Ce qui me pousse a croire que l`arabe litteraire n`a pas ete parle dans les contrees conquises, a savoir l`Afrique du Nord.

    C`est comme meme drole qu`un pays aussi proche de nous, nous soit etranger.


    Voici quelques Les pronoms personnels en Maltais:
    Yien (or Yiena) = I; I am
    Int (or Inti) = You; You are
    Hu (or Huwa) = He; He is
    Hi (or Hija) = She; She is


    Plural:

    Ahna = We; We are
    Intom = You; You are



    Et un lien qui explique un peu plus la grammaire maltaise pour ceux qui s`y interresse:
    http://aboutmalta.com/language/maltesegrammar.htm


    Sui vous avez de plus amples informations sur ce pays je serais ravie que vous les partagiez avec moi.



    NOUS SOMMES TOUS DES PALESTINIENS

  • #2
    Bonjour MENE,

    C'est vrai que le maltais ressemble énormément aux autres dialectes maghrébins. Je ne ais pas comment cela est arrivé puisque comme tu le dis la présence arbe la bas fut relativement courte ou du moins moins massive si l'on compare avec l'Espagne ou meme la Sicile ! Seulement il parait que la langue de cette belle île a toujours été sémitique, depuis bien avant l'Islam puisque elle fut longtemps une colonie phénicienne puis carthaginoise, celâ pourrait expliquer au moins en partie l'ancienté de cette parenté arabe
    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

    Commentaire


    • #3
      bonjour, je pense que c'est plus ancien encore, puisque île de Malte a été peuplé par des phéniciens.

      En écoutant des émissions de radios maltaises, j'ai trouvé que ça ressemble enormément à l'Algérien. Les mots en Français sont remplacés par les mots Anglais.

      Par exemple: enlève l'entête
      Nehhi= enleve entête j'aurais dit en entête
      Nehhi Header en maltais lol

      cordialement
      Surtout, soyez toujours capables de ressentir au plus profond de votre coeur n'importe quelle injustice commise contre n'importe qui, où que ce soit dans le monde. C'est la plus belle qualité d'un révolutionnaire.
      Ernesto guevara

      Commentaire


      • #4
        bonjour!

        il paraît que les maltais sont en fait des tunisiens à la base... ils ont été musulmans jusqu'à l'arrivée des chevaliers, les croisés, de retour en débâcle de jérusalem....

        Commentaire


        • #5
          Voici un petit apercu de l'histoire Maltaise:

          Malte fut peuplée dès environ 5200 av. J.-C. et une civilisation préhistorique importante a existé sur l'île avant l'arrivée des Phéniciens qui lui donnèrent le nom de Malat, c'est-à-dire lieu sûr. Des grecs s'installent aussi sur l'emplacement de l'actuelle Mdina et apportent un régime démocratique à Malte. L'île passa ensuite sous le contrôle de Carthage (-400) puis des Romains (-218), avant d'être conquise par les Arabes en 870. La colonisation arabe donna à Malte une grande partie de sa culture, et notamment sa langue nationale, le maltais.
          En 1090, les Normands, maîtres de la Sicile, menés par le comte Roger de Hauteville, s'emparent de Malte. En 1127, l'île passa sous domination sicilienne. Pendant cette période, les Maltais se rechristianisèrent, mais conservèrent leur langue arabe, tout en empruntant massivement une partie de leur vocabulaire au sicilien et à l'italien. En 1530, Charles Quint, empereur germanique et roi d'Espagne, qui avait hérité des possessions de Naples et de la Sicile, offre Malte à l'ordre des Hospitaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem, un ordre consacré à la défense du Royaume latin de Jérusalem, en compensation de Rhodes d'où ils ont été chassés par les Ottomans : le grand maître de l'ordre devient le souverain de Malte. L'ordre changea alors de nom et prit le nom de l'Ordre de Malte. Ils édifièrent plusieurs fortifications et purent résister victorieusement au siège turc de 1565.

          Leur domination prit fin en 1798 avec la prise de l'île par Napoléon Bonaparte. En 1800, les Maltais appelèrent les Anglais à l'aide en raison de plusieurs lois impopulaires promulguées par Bonaparte. Cependant, les Britanniques refusèrent de rendre l'archipel à l'ordre de Malte, et l'annexèrent officiellement à l'Empire britannique en 1814, par le Traité de Paris. Toutefois les Britanniques ne furent pas mieux acceptés que les Français : ils ont imposé unilatéralement leur langue accaparèrent tout le pouvoir politique et économique. Cette situation d'exploitation coloniale provoqua en retour la montée de fortes revendications nationalistes, et les Britanniques durent concéder de nouvelles constitutions augmentant le nombre d'élus maltais au Conseil législatif, puis reconnaître (en 1934) la langue maltaise.

          Enfin, l'indépendance du pays fut reconnue le 21 septembre 1964, mais Malte conserva la Reine Elisabeth II à sa tête, comme de nombreux pays du Commonwealth. Ce n'est que dix ans plus tard, le 13 décembre 1974, que Malte proclama la République et élit un Président à sa tête. L'adhésion de Malte à l'Union européenne est devenue effective le 1er mai 2004, onze ans après les premières négociations.

          NB : Durant la Seconde Guerre mondiale, Malte joua un rôle important en raison de sa proximité avec les forces de l'Axe, ce qui valut au pays la Croix du roi George pour son courage ; cette croix figure aujourd'hui sur le drapeau national.
          Pour un Maghreb Fort et Uni....

          Commentaire


          • #6
            En maltais, on dit Bonjou (sans le r) alikoum quand on rentre dans un magasin.

            Commentaire


            • #7
              Fil très intéressant sur Malte.
              Moi aussi j'ai été longtemps frappé par la ressemblance entre le maltais et les dialectes nord africains.
              Difficile de savoir si le maltais résulte plus de l'occupation phénicienne ou de la présence arabe.
              Mais même si cette dernière n'a duré que deux siècles, il faut savoir que la présence d'un peuple étranger peut être plus ou moins influente même si elle ne dure pas longtemps.
              Par exemple en Algérie, la présence turque a duré bien plus longtemps que l'occupation française, et pourtant les Algériens sont plus francophones que turquophone.

              Commentaire


              • #8
                D'accord avec toi Salim.
                Le Maltais, cependant est à 70% de l'arabe.
                Une Maltaise un jour me dit: "la boisson que je t'ai donné est bonne?"
                En maltais ça donne: "kân tayeb lil bit". Vous avez reconnu les mots, kân (le verbe), tayeb (l'adjectif), lil (harf jar). bit est le seul mot d'origine non arabe dans cette phrase. Il vient de l'Italien et signifie "ce qui est bu", "la boisson".
                En effet, on peut affirmer qu'il y a au moins 20% d'Italien dans le Maltais.
                Il y quelques mots en français.
                D'ailleurs ils conjuguent les mots français comme nous les Algériens, en ajoutant "ich" à la fin d'un verbe français pour exprimer la négation.
                Exemple, l'algérien: matouchich.

                Commentaire


                • #9
                  @salim

                  Par exemple en Algérie, la présence turque a duré bien plus longtemps que l'occupation française, et pourtant les Algériens sont plus francophones que turquophone.
                  C´est la qu´on reconnait la difference entre les deux occupations et leurs objectifs. Sans oublier qu´avec les turques on a un point commun qui est la religion!

                  Aux Algeriens on a tout pris
                  La patrie avec le nom
                  Le language avec les divines sentences
                  de sagesse qui règlent la marche de l´homme
                  depuis le berceau jusqu´à la tombe
                  La terre avec les blés
                  Les sources avec les jardins
                  Le pain de la bouche et le pain de l´âme
                  ......
                  On a jeté les Algeriens hors de toute patrie humaine
                  on les a faits orphelins
                  on les a faits prisonniers
                  d´un présent sans mémoire et sans avenir

                  [ Jean Amirouche en 1958]

                  Tout ce que l´occupation turque a apporté, l´occupation francaise l´a éffacé!
                  Sans changer le sujet ce n´est qu´un temoin, d´un passé lointain et un présent vivant.....

                  Commentaire


                  • #10
                    Algeriana, citation très juste.
                    La colonisation française a fait des ravages, et l'aspect culturel de ces ravages n'a pas été le moindre.

                    Commentaire

                    Chargement...
                    X