Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Ya Rayah reprise par R.Taha

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Ya Rayah reprise par R.Taha

    « Ça m'est égal d'être laide ou belle. Il faut seulement que je plaise aux gens qui m'intéressent. »
    Boris Vian

  • #2
    Une honte, cettre reprise me donne toujours envie de .
    Il a dénaturé un chant, un poème pour en faire le leitmotiv des soirées à thèmes orientales!

    Commentaire


    • #3
      comme quoi les gout et les couleurs
      « Ça m'est égal d'être laide ou belle. Il faut seulement que je plaise aux gens qui m'intéressent. »
      Boris Vian

      Commentaire


      • #4
        c'est une chanson sur l'exil à écouter , à entendre ( comprendre) pas une chason pour trémousser son popotin!

        Commentaire


        • #5
          Alors c'est de la faute à Rachid Taha, celle ci?


          Commentaire


          • #6
            Oui, Sissouh, s'il n'y avait pas eu ce delirium orientaliste il n'y aurait pas eu cela.
            Ya rayah est une qacida chaabi sur l'exil!

            Commentaire


            • #7
              J'ai trouvé une autre version mais j'aime pô!

              Commentaire


              • #8
                Toujours les mêmes Bestandji, Brahim Djelloul

                Elle me fait rire cette vidéo, à noter au début de la vidéo un très beau chant maalouf

                Commentaire


                • #9
                  La musique est belle sans lui

                  Commentaire


                  • #10
                    J'adore la version de "ya errayeh" de Rachid Taha!...évidament, pas aussi hadja que celle de Dahmane El Harrachi!
                    Dernière modification par kikoz, 29 avril 2008, 21h06.
                    kikoz un jour, koz toujours.

                    Commentaire


                    • #11
                      Il a un accent hebreu très très prononcé boudiou

                      Wain msafer, on dirait presqu'il dit Main ( qui veut dire à peu près la meme chose en hébreu que Wain)

                      Commentaire


                      • #12
                        On ne dirait pas qu'il est né et qu'il a grandit en Algérie.

                        Il y a des juifs algériens qui parlent très très bien l'arabe dialectal

                        Commentaire


                        • #13
                          LA question n'est pas là , il doit même parler mieux que moi le constantinois, mais là dans cette chanson c'est très précis!

                          Ps: peux tu me mettre la vraie chanson de Dahmane

                          Commentaire


                          • #14
                            La Voici:

                            Commentaire


                            • #15
                              Merci sissouh

                              Ah...zahhitina!
                              Quelle voix unique, pure...franche!
                              kikoz un jour, koz toujours.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X