Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Idir, Thighri bGdud

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Idir, Thighri bGdud

    mon gusto du matin! Idir et Rabah Khalfa à la derbouka!



    Mkul agdud yehwj tilelli, mkul tilleli tehwaj leherma, mkul leherma tehwaj tadukli, mkul tadukli tehwaj lefhama




    La VO:

    Dernière modification par absente, 12 août 2008, 10h22.

  • #2
    Merci Nad

    Commentaire


    • #3
      Mkul agdud yehwj tilelli, mkul tilleli tehwaj leherma, mkul leherma tehwaj tadukli, mkul tadukli tehwaj lefhama
      est ce quelqu'un peut me traduire cette phrase?
      A todo cerdo le llega su San Martín.

      Commentaire


      • #4
        Citation:
        Mkul agdud yehwj tilelli, mkul tilleli tehwaj leherma, mkul leherma tehwaj tadukli, mkul tadukli tehwaj lefhama
        est ce quelqu'un peut me traduire cette phrase?
        Bonsoir,

        Personnellement je traduirais cette phrase par :

        Chaque peuple a besoin de liberté, chaque liberté a besoin de dignité, chaque dignité a besoin d'union, et chaque union a besoin de sagesse, de sagesse...
        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
        Socrate.

        Commentaire


        • #5
          elfamilia


          Personnellement je traduirais cette phrase par :

          Chaque peuple a besoin de liberté, chaque liberté a besoin de dignité, chaque dignité a besoin d'union, et chaque union a besoin de sagesse, de sagesse...
          merci elfamilia

          donc tadukli ne veut pas dire amitié?
          A todo cerdo le llega su San Martín.

          Commentaire


          • #6
            Tadukli c'est l'union. Ce mot ressemble au mot "amdakul" qui veut dire l'ami, le compagnon, "tamdakult" au féminin. Je ne saurais te dire comment on dit l'amitié.

            Je pense que la racine de ce mot est la même, ce sont des mots de la même famille, puisque l'amitié consiste l'union; untel est un ami, donc on est uni par les liens de l'amitié.

            Je regrette de ne pas avoir étudié cette langue, ceux qui ont eu la chance de le faire pourront, peut-être, nous éclairer davantage.
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • #7
              chez nous au Maroc Tidukla veut dire amitié et je me suis dis que Tadukli en kabyle a la même signification..... peut être que nadrita aura une réponse au cas ou elle lit ma question
              merci encore elfamilia pour les réponses et aussi pour les efforts
              A todo cerdo le llega su San Martín.

              Commentaire


              • #8
                Oui, je pense que nadrita serait mieux calée en la matière. Elle nous le dira demain.
                "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                Socrate.

                Commentaire


                • #9
                  En kabyle aussi tidukla veut dire amitié.
                  Et tadukli veut dire union

                  Commentaire


                  • #10
                    Sbah el kheir Elfamilia, El Diez, Kareena

                    En kabyle aussi tidukla veut dire amitié.
                    Et tadukli veut dire union
                    Voilà kareena a expliqué à ma place!

                    sinon, pour le couplet, je crois que tu l'as très bien fait Elfamilia. (je t'offre une aussi )

                    Oui, je pense que nadrita serait mieux calée en la matière. Elle nous le dira demain.
                    à vrai dire j'ai fait 2 ans de tamazight, j'ai beaucoup appris mais je suis loin d'être calée "j'ai déjà oublié certaines règles d'orthographe"

                    Commentaire


                    • #11
                      En kabyle aussi tidukla veut dire amitié.
                      Et tadukli veut dire union
                      je dirais :

                      tidukla = association

                      tadukli = union par ext. amitié...

                      enfin il m semble bien.

                      Commentaire


                      • #12
                        C'est bien ca Thafsuth, c'est logique

                        Commentaire


                        • #13
                          merci Kareena, Nadrita et Tafsut
                          a ce qu'il parait, pour un Chelh il ne faut que peu d'efforts pour apprendre le kabyle j'ai même réussi a comprendre la signature de Nadrita
                          A todo cerdo le llega su San Martín.

                          Commentaire


                          • #14
                            Là elle est avec son pote. Elle viendra tout à l'heure t'expliquer le sens de la phrase qu'elle a en guise de signature.
                            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                            Socrate.

                            Commentaire


                            • #15
                              posté par El Diez
                              j'ai même réussi a comprendre la signature de Nadrita
                              Le3ali mi tefehmet "un homme averti en vaut deux"!

                              posté par Elfamilia
                              Là elle est avec son pote. Elle viendra tout à l'heure t'expliquer le sens de la phrase qu'elle a en guise de signature.
                              dachou Elfamilia waqila Diam's ta donné le

                              Dommage, je l'ai raté ce se soir mais si tu l'as vu tu me raconteras l'épisode!

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X