Précédent   Forum ALGERIE > Actualité, débats et sciences > Islam et Humanité
S'inscrire Donation Charte FAQ Membres Calendrier Marquer les forums comme lus

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 04/06/2007, 20h33   #1
abir
FA. friend
 
Date d'inscription: mai 2007
Messages: 191
Par défaut Mohamed et pas Mohamet!!!!

Mohamed et non pas Mahomet

La première biographie de notre Prophète Sidna Mohamed (que la paix et la bénédiction divines soient sur lui) est l’œuvre de l’exégète et chroniqueur arabe du IXe siècle Abou Djafer Mohamed Ben Djerir Ben Yezid Tabari.
Les noms par lesquels le Prophète avait l’habitude de se désigner lui-même étaient Mohamed, Ahmed, et aussi Al Mahi, parce que Dieu par son intermédiaire efface les péchés, Al Aqib, parce qu’il n’y aura pas de Prophète après lui, Al Hashir, parce que Dieu réunira tous les hommes autour de lui et les incitera à suivre ses pas. La kunya du Prophète était Abul Qasim. Le nom de Mohamd signifie en arabe : celui qui est loué ou béni par Dieu. Tous ceux qui ont mépris pour la religion musulmane ont un sentiment de vive inquiétude quelle soit vraie - vraie, elle l’est authentiquement. Pour délivrer leurs angoisses, ils récriminent sans cesse et à propos de tout. A leurs critiques amères, ils en ajoutent la haine et la malveillance. Sans attaquer de front les points fondamentaux du dogme islamique, ils portent leurs railleries sur le Prophète lui-même. A preuve, l’ignoble déformation linguistique du nom de Mohamed qu’ils s’obstinent à perpétuer depuis plusieurs siècles sous le nom de Mahomet. Mahomet (ma-hommid) signifie en arabe : celui qui n’est pas loué ou béni par Dieu. Il va de soi et encore mieux en le disant qu’il est choquant, voire inacceptable pour les musulmans d’entendre citer le Prophète sous le nom de Mahomet. Il est fâcheux de constater que nombre de musulmans s’y sont si accoutumés que leurs facultés d’indignation se sont émoussées. Les musulmans déforment-ils pareillement les noms des Prophètes antérieurs à leur Prophète ? Non cela ne s’est jamais fait dans aucun pays musulman et à aucune époque de l’histoire. Tout au contraire, les musulmans vénèrent de façon égale tous les autres Prophètes des religions monothéistes. En effet, et il faut bien rappeler que l’une de leurs prières consiste à demander à Dieu : « Ô mon Dieu, répands Tes Grâces sur les anges, sur ceux que Tu as rapprochés de Toi, sur Tes Prophètes et envoyés et sur tous ceux de Ton Obédience. » De plus, il est fortement recommandé, lorsqu’on prononce le nom d’un Prophète, d’ajouter aussi « Que la paix soit sur lui ». Autant qu’on le sache, la première fois que le nom de Mahomet fut cité en France, cela se fit sous la plume de l’écrivain français de sinistre mémoire Pierre du Ryer (1605-1658) qui publia en 1647 la première traduction française du Coran. Assurément, cette traduction fourmille de contresens, d’erreurs, et d’inexactitudes. Les quatre derniers siècles avaient vu se répandre et se développer l’usage du nom de Mahomet dans toute l’Europe, et particulièrement en France. Il n’est pas possible de citer ici tous les anciens et nouveaux écrivains européens qui ont délibérément et dans une intention malveillante fait usage du nom Mahomet. Il faut se borner à ceux qui sont les plus connus tels l’Italien Marracci, le Suédois Tor Andrea, les Français Jean de Lafontaine et Victor Hugo, le Polonais Kasimirski qui fut interprète de la légation française en Perse, et qui publia en 1840 une traduction française du Coran qui reste somme toute meilleure que celle de Duryer et même de celle de Régis Blachère. Voltaire, qui est l’un des plus grands écrivains français, est allé au-delà de ce qu’on peut imaginer en fait d’islamophobie. La haine du Prophète de l’Islam devint chez lui une passion forcenée au point qu’il composa une tragédie en cinq actes qu’il intitula Mahomet. Représentée pour la première fois le 9 août 1742, elle n’eut aucun succès. Aujourd’hui, on ne la lit plus. L’estimable professeur Nabhani Koribaâ a répliqué, il y a quelques années avec érudition et talent dans un opuscule intitulé Défense du Prophète, à cette tragédie abjecte de Voltaire. Le mérite de ce philosophe algérien fut également d’attirer l’attention du lecteur sur le sens véritable du nom Mahomet. Le docteur Nabhani Koribaâ rapporte dans son petit ouvrage Défense du Prophète, ce jugement de l’empereur Napoléon Ier au sujet de la tragédie Mahomet de Voltaire. « Voltaire, disait l’empereur, avait ici manqué à l’histoire et au cœur humain. Il prostituait le grand caractère de Mahomet par les intrigues les plus basses. Il faisait agir un grand homme qui avait changé la face du monde comme le plus vil scélérat, digne au plus du gibet. Il ne travestissait pas moins inconvenablement le grand caractère d’Omar, dont il ne faisait qu’un coupe-jarrets de mélodrame et un vrai masque. » Assurément, tous ceux qui connaissent un tant soit peu l’œuvre et l’esprit voltairiens, savent que cette tragédie fait partie du carquois de flèches que Voltaire a décochées contre toutes les religions, et principalement contre le christianisme. Au temps de la colonisation, surgirent à Alger, à Constantine et à Tlemcen beaucoup d’Orientalistes qui ne rougissaient pas de désigner le Prophète sous le nom de Mahomet. Je pense à Marcel Morand, Marcel Duclos, Louis Milliot, Gaudefroy-Demonbynes, Henry Lammens, Pesle, Perron, Charbonneau, Fagnan, Sautayra, Emile François Gauthier et bien d’autres, lesquels, il faut bien le préciser, n’avaient même pas l’excuse de l’ignorance de la langue arabe. Parmi les écrivains citons : Louis Bertrand, Th. Noleke, Is Goldziter, etc. Il y aurait un ouvrage à consacrer à l’attitude hostile d’un grand nombre d’Orientalistes et d’écrivains européens à l’égard de l’Islam durant la période 1850-1960. En revanche, c’est le grand honneur de Louis Massignon, d’Henri Corbin, d’Henri Laoust, de Jaques Berque et d’un nombre respectable de savants européens d’avoir eu de l’amitié pour les musulmans en un temps où l’islamophobie faisait rage au Maghreb et en France. Il faut rappeler la tentative courageuse de René Ghenon (1886-1951) qui a osé écrire en 1924 dans son ouvrage Orient et Occident : « L’Islam est un remède à la décadence spirituelle du monde moderne par le retour à la vérité métaphysique unique se traduisant différemment selon les cultures. » Il faut qu’on sache que c’est l’Eglise chrétienne aussi qui s’obstine depuis des siècles à désigner le Prophète de l’Islam sous le nom de Mahomet. Tels prélats comme Dupuch, le premier évêque de la colonisation, et le cardinal Lavigerie, tels papes même comme Urbain III et Innocent III, se sont-ils laissés aller à faire usage de ce nom déloyal et répugnant à la vérité. Evidemment, il ne faut pas généraliser : j’ai souvenir que le cardinal Duval s’est toujours montré très déférent à l’égard de l’Islam et du Prophète. L’archevêque Tessier modelant son attitude sur le pape Jean Paul II lui aussi témoigne une sympathie noble envers l’Islam. Bien d’autres hauts prélats seraient également dignes d’être cités parmi les amis de l’Islam, notamment ceux de la Palestine, du Liban, de l’Egypte et d’autres pays de l’Orient et de l’Occident. Au moment où des déclarations solennelles sont faites un peu partout dans le monde contre le racisme et l’antisémitisme, il est temps de mobiliser l’opinion du monde entier contre l’islamophobie et d’assurer ainsi le succès du dialogue islamo-chrétien.
Rachid Benblal
le texte original sur ce lien :http://www.elwatan.com/spip.php?page..._article=24475
abir est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 04/06/2007, 21h11   #2
Harrachi78
FA. legend
 
Avatar de Harrachi78
 
Date d'inscription: octobre 2004
Localisation: Au pays de la Rivière qui Pue et qui Tue
Messages: 10 797
Question @abir

Atta, la premiere Biographie (sira) du Prophete Muhammad (qlpssl) est celle d'Ibn Hicham, soit avant Tabari de quelques siecles !!!!!
__________________
Si l'effroi que la mort nous cause venait du neant qui la suit,
Legere nous serait la chose et l'affaire de peu de prix.
Harrachi78 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 04/06/2007, 21h44   #3
abir
FA. friend
 
Date d'inscription: mai 2007
Messages: 191
Par défaut @harachi78

salam
oui, j'ai lu un peu de ibn hicham, mais pour ce texte là j'ai mis le nom de l'auteur (ce n'est pas le mien) et j'aimrais bien savoir esque ce qu'il dit est juste surtout a propos de la tragédie de Voltaire
abir est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 04/06/2007, 22h38   #4
allix
 
Messages: n/a
Par défaut

pourquoi tant de suceptibilité alors qu'il ne s'agit que de la traduction d'un simple nom dans une autre langue ?? les musulmans disent bien Aissa en parlant de Jesus alors que son vrai nom hébraique est Joshua et pourtant personne ne s'en offusque ! Idem pour tous les autres personnages bibliques ( joseph , marie, moise , etc etc ...) dont les noms traduits en arabe , n'ont plus rien à voir avec leur consonnance hébraique originelle .
  Réponse avec citation
Vieux 04/06/2007, 22h55   #5
sharize
FA. friend
 
Avatar de sharize
 
Date d'inscription: avril 2007
Messages: 223
Par défaut

@allix
Citation:
pourquoi tant de suceptibilité alors qu'il ne s'agit que de la traduction d'un simple nom dans une autre langue ?? les
Parce que cela a été traduit avec mépris envers notre Prophète et par cela envers notre religion et c'est intolérable qu'une telle perfidie perdure encore.

C'est très discriminatoire et péjoratif, empli de préjugés et d'ignorance, je ne crois pas en Mahomet cet homme si repoussant.

Je crois en Mohammed (Paix et Bénédiction d'Allah soit Sur Lui) en le messager de Dieu (swt) mais pas en ce Mahomet, cette fausse caricature née de la jalousie des détracteurs devant tant de perfection.
__________________
Celui qui dort sur le sable, n'a pas peur de tomber du lit
sharize est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 04/06/2007, 22h57   #6
levas
 
Messages: n/a
Par défaut

C'est une simple coïncidence que Mahomet ressemble à "mâ humida" en arabe classique.

Cette expression signifie non pas "il n'est pas loué" mais "il n'a pas été loué" au passé (appelé aussi accompli ou perfectif).

Déjà la signification "mâ Humida" est ridicule. Pourquoi les ennemis de Mohammed utiliseraient-ils cette formule au passé?
  Réponse avec citation
Vieux 04/06/2007, 23h55   #7
allix
 
Messages: n/a
Par défaut

sharize, pourquoi toujours ramener çà à du mépris , jalousie ou que sais-je encore ??? saches que toutes ces subtilités de sémantique ne regardent que vous les musulmans et pour les détracteurs comme tu dis , qui par définition ne sont ni musulmans ni arabophones , mahamed ou mahomet c'est du pareil au même puisque l'existence même de ce personnage leur importe peu et c'est le cadet de leurs soucis !
Pour ce qui est de le supposée perfection de celui-ci ,là encore, chacun son échelle de valeur et ce qui est évident pour toi ne l' est pas pour d'autres ! moi personnellement je vois de la perfection chez des êtres comme Socrate, Platon, Confucius ,Bouddah , etc ..... mais sûrement pas chez mahomet ! donc tu vois tout est relatif .....
  Réponse avec citation
Vieux 05/06/2007, 00h06   #8
btp50
V.I.P
 
Avatar de btp50
 
Date d'inscription: septembre 2005
Localisation: Bordeaux
Messages: 6 893
Par défaut

Citation:
les musulmans disent bien Aissa en parlant de Jesus alors que son vrai nom hébraique est Joshua et pourtant personne ne s'en offusque !
En fait ce ne sont pas les mususlmans qui l'appelle Aissa c'est Dieu lui meme qui l'appelle ainsi, autant pour Moise en Moussa.
Concernant "mahomet" ce n'est pas biblique, si ca l'était il n'y aurait rien à redir.
btp50 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 05/06/2007, 00h39   #9
Nadyr
FA. veteran
 
Avatar de Nadyr
 
Date d'inscription: mars 2007
Localisation: .
Messages: 2 186
Par défaut

pour la lettre D , peut être c a cause des turque il prononce D par un son comme T , mm ici en algerie y a des gens qui prononce mohamet
mais bon pour le reste le changement de O et A , je voit pas pourquoi ,je pense pas que c une coïncidence , y a avicenne et averroes et le pire avempace (personnellement je le croyé européen a cause du nom)et d'autres , je croit qu'il ont une arabophobie c tout . imaginé les entrain d'étudier 7 siècle d'histoire de l'humanité qu'avec des noms comme elkabiri ahmed bno mohamed bno abdallah ...
Nadyr est connecté maintenant   Réponse avec citation
Vieux 05/06/2007, 00h46   #10
Absent6
 
Messages: n/a
Par défaut

=== Moderation ===
Propos vulgaires et attaques personnelles. Relisez et respectez le règlement du forum, svp.
  Réponse avec citation
Réponse


Outils de la discussion
Modes d'affichage


Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 15h12.


Édité par : vBulletin® version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés.
Version française #12 par l'association vBulletin francophone
© 2003-2008 algerie-dz.com

Plan du site 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18